《平甫見招不欲往》 薑夔

宋代   薑夔 老去無心聽管弦,平甫病來杯酒不相便。见招姜夔
人生難得秋前雨,往平乞我虛堂自在眠。甫见翻译
分類: 抒懷愁苦

作者簡介(薑夔)

薑夔頭像

薑夔,欲往原文意南宋文學家、赏析音樂家。和诗人品秀拔,平甫體態清瑩,见招姜夔氣貌若不勝衣,往平望之若神仙中人。甫见翻译往來鄂、欲往原文意贛、赏析皖、和诗蘇、平甫浙間,與詩人詞家楊萬裏、範成大、辛棄疾等交遊。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。薑夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之後又一難得的藝術全才。

平甫見招不欲往翻譯及注釋

翻譯
我年齡漸漸增大,已經沒有心情聆聽那急管繁弦;疾病纏身,更不適宜飲酒歡宴。
人生在世,難得碰到這秋前消暑的好雨;乘著涼快,請讓我自在地在家,一枕酣甜。

注釋
① 平甫:張鑒。他是張俊的孫子,曾任州推官,家豪富。
②管弦:指音樂。
③ 便:適宜。
④ 虛堂:空闊的廳堂。

平甫見招不欲往創作背景

  詩人在紹熙四年(1193年)至嘉泰二年(1202年)居杭州,與張鑒過從甚密。題目中的平甫指的是張平甫,他是詩人的好友、南宋名將張俊之孫張簽的侄子。此詩就寫於這十年之間。

平甫見招不欲往鑒賞

  好朋友邀請赴宴,自己不想去,這是生活中經常碰到的事。麵對這種情況,要借故推辭,很難措詞。薑夔這首詩卻推辭得很得體,既道出了不想去的原因,又說得不俗,耐人尋味。

  詩首句直抒胸臆,表明自己一天天衰老,對世間的事漸漸淡漠,提不起興致,因此懶得出門,沒有心情聽到宴飲中的嘈雜的管弦,也更無心應酬。這句是實寫,企圖通過自己的種種不堪,引起對方的同情,但作為不去赴席的理由,仍嫌不足,於是第二句再加以補足,請出萬能擋箭牌,以身體不好,不適宜飲酒為托詞,謝絕邀請。這樣拒絕,既說明了自己不去的原因,又等於告訴對方,自己的現狀,去了後反而會因了自己一人向隅而使滿座不歡,於是主人就不便再勉強了。

  三、四句說自己不去,但與前兩句直接表示不同,換個角度,說自己願意留在家中。留在家裏的理由也很充分,時逢夏末,碰到了難得碰到的好雨,驅盡了殘暑,在這樣涼爽的天氣裏,正好可以在家中舒舒服服地睡一覺。虛堂的幽靜,與上麵管弦的熱鬧成對比,走向年老而又在病中的他自然適宜乘涼快在家好好休息;而白天高臥,又帶有幾分高士的閑適意趣,很切合詩人自己的身份。聽了這些,張平甫就更加不會因為詩人不答應赴宴而不快了。

  薑夔一生困頓失意,為生計所迫,羈旅天涯。他寫這首詩時,生活主要依靠張鑒、張鎡和範成大的資助,人到中年,彷徨無措,使他倍感寥落。他在《憶王孫》詞中自述“零落江南不自由,雨綢繆,料得吟鸞夜夜愁”,正是他當時生活及心情寫照。這首詩表麵上寫的是辭謝友人的邀請,三、四句甚至帶有些豁達,但隱藏在詩後的是很濃重的牢愁,因此讀來使人覺得有些壓抑。

《平甫見招不欲往》薑夔 拚音讀音參考

píng fǔ jiàn zhāo bù yù wǎng
平甫見招不欲往

lǎo qù wú xīn tīng guǎn xián, bìng lái bēi jiǔ bù xiāng biàn.
老去無心聽管弦,病來杯酒不相便。
rén shēng nán de qiū qián yǔ, qǐ wǒ xū táng zì zài mián.
人生難得秋前雨,乞我虛堂自在眠。

網友評論

* 《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《平甫見招不欲往》 薑夔宋代薑夔老去無心聽管弦,病來杯酒不相便。人生難得秋前雨,乞我虛堂自在眠。分類:抒懷愁苦作者簡介(薑夔)薑夔,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體態清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意原文,《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《平甫見招不欲往》平甫見招不欲往薑夔原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/888f39874673751.html