《和王定國》 蘇軾

宋代   蘇軾 離歌添唧唧,和王和王和诗古曲擬行行。定国定国
不作相隨燕,苏轼赏析空吟久住鶯。原文意
瞢騰君上馬,翻译寂寞我回城。和王和王和诗
明日東門外,定国定国空舟獨自橫。苏轼赏析
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),原文意北宋文學家、翻译書畫家、和王和王和诗美食家。定国定国字子瞻,苏轼赏析號東坡居士。原文意漢族,翻译四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《和王定國》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《和王定國》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。下麵是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

離歌添唧唧,古曲擬行行。
不作相隨燕,空吟久住鶯。
瞢騰君上馬,寂寞我回城。
明日東門外,空舟獨自橫。

譯文:
離別的歌聲增添了唧唧之音,仿佛古曲行進的節奏。
不再跟隨燕雀為伴,隻能孤獨地吟唱著長久的鶯聲。
君主飛馬而去,留下我孤寂地回到城中。
明天,我將獨自乘舟駛出東門,孤獨地橫渡江河。

詩意:
這首詩詞表達了詩人蘇軾在離別之際的複雜情緒。詩中的離別被歌聲和曲調所增添,唧唧之音和古曲行進的節奏象征著離別的傷感和無奈。詩人感歎自己不再和親近的人一同行進,隻能孤獨地吟唱著鶯聲,表達了內心的孤獨和失落。詩中描繪了君主騎馬離去,而詩人則孤獨地回到城中,寂寞無依。最後,詩人決定明天獨自乘舟離開,橫渡江河,展示了他對於離別的勇敢麵對和獨立選擇的態度。

賞析:
《和王定國》以簡潔明快的語言描繪了離別的情景,通過音樂的比喻和對比,表達了詩人內心的無奈和孤獨。詩中運用了對比手法,將離別和相隨、君主和詩人、明亮和寂寞等進行對照,突出了離別的痛苦和孤獨感。整首詩詞情感真摯,字裏行間透露出詩人對於現實生活的思考和對自我獨立的追求。這首詩詞展示了蘇軾獨特的詩意和情感表達能力,以及對離別主題的深入思考,具有較高的藝術價值。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和王定國》蘇軾 拚音讀音參考

hé wáng dìng guó
和王定國

lí gē tiān jī jī, gǔ qū nǐ xíng xíng.
離歌添唧唧,古曲擬行行。
bù zuò xiāng suí yàn, kōng yín jiǔ zhù yīng.
不作相隨燕,空吟久住鶯。
méng téng jūn shàng mǎ, jì mò wǒ huí chéng.
瞢騰君上馬,寂寞我回城。
míng rì dōng mén wài, kōng zhōu dú zì héng.
明日東門外,空舟獨自橫。

網友評論


* 《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和王定國》 蘇軾宋代蘇軾離歌添唧唧,古曲擬行行。不作相隨燕,空吟久住鶯。瞢騰君上馬,寂寞我回城。明日東門外,空舟獨自橫。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和王定國》和王定國蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/888c39909411516.html