《海鹽天寧寺作》 祝祺

明代   祝祺 歸人征路晚,海盐海盐和诗雲裏問僧家。天宁天宁
獨樹臨秋水,寺作寺作赏析孤城上暮鴉。祝祺
山池芳草沒,原文意疏磬夕陽斜。翻译
獨坐談經處,海盐海盐和诗天風送落花。天宁天宁
分類:

《海鹽天寧寺作》祝祺 翻譯、寺作寺作赏析賞析和詩意

《海鹽天寧寺作》是祝祺一首明代的詩詞,作者是原文意祝祺。下麵是翻译這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

歸人征路晚,海盐海盐和诗
Returning home,天宁天宁 the traveler treads a late path,
雲裏問僧家。
Amidst the clouds,寺作寺作赏析 he inquires of the Buddhist monk.

獨樹臨秋水,
A solitary tree stands by the autumn water,
孤城上暮鴉。
The lonely city is filled with crows at dusk.

山池芳草沒,
Mountains and ponds are engulfed in fragrant grass,
疏磬夕陽斜。
Sparse bells sound as the evening sun slants.

獨坐談經處,
Sitting alone, discussing scriptures,
天風送落花。
The wind of heaven carries falling petals.

這首詩詞以旅人歸途為主題,通過描繪自然景觀和寺廟的場景,表達了一種孤獨與寧靜的情感。詩人描述了歸人征路晚的情景,暗示了旅途的艱辛和孤獨。他在雲中問詢僧人,暗示他尋求心靈的指引和慰藉。

詩中的獨樹臨秋水和孤城上暮鴉,通過描繪自然景觀,營造出一種寂寥和孤獨的氛圍。山池芳草沒和疏磬夕陽斜則表達了秋日的景色和時光的流逝,增加了對時間和生命的思考。

最後兩句獨坐談經處,天風送落花,展示了詩人在寺廟中安靜思考的場景。他獨自坐在談經的地方,感受著風送落花的寧靜氛圍,暗示了他與佛法的交流與感悟,以及對生命和宇宙的思考。

整首詩詞以簡潔、含蓄的語言表達了旅人在歸途中的孤獨和對生命與宇宙的思考,通過自然景觀和寺廟場景的描繪,營造了一種寧靜和幽寂的氛圍,引發讀者對生命和人生意義的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《海鹽天寧寺作》祝祺 拚音讀音參考

hǎi yán tiān níng sì zuò
海鹽天寧寺作

guī rén zhēng lù wǎn, yún lǐ wèn sēng jiā.
歸人征路晚,雲裏問僧家。
dú shù lín qiū shuǐ, gū chéng shàng mù yā.
獨樹臨秋水,孤城上暮鴉。
shān chí fāng cǎo méi, shū qìng xī yáng xié.
山池芳草沒,疏磬夕陽斜。
dú zuò tán jīng chù, tiān fēng sòng luò huā.
獨坐談經處,天風送落花。

網友評論


* 《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《海鹽天寧寺作》 祝祺明代祝祺歸人征路晚,雲裏問僧家。獨樹臨秋水,孤城上暮鴉。山池芳草沒,疏磬夕陽斜。獨坐談經處,天風送落花。分類:《海鹽天寧寺作》祝祺 翻譯、賞析和詩意《海鹽天寧寺作》是一首明代的詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意原文,《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/887c39910217858.html

诗词类别

《海鹽天寧寺作》海鹽天寧寺作祝祺的诗词

热门名句

热门成语