《鼇山接待》 釋智朋

宋代   釋智朋 到得安眠飽飯中,鳌山鳌山東西南北路送通。接待接待
三更夜半鬼嫁禍,释智诗意莫著岩頭與雪峰。朋原
分類:

《鼇山接待》釋智朋 翻譯、文翻賞析和詩意

《鼇山接待》是译赏宋代釋智朋所作的一首詩詞。以下是析和該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
到得安眠飽飯中,鳌山鳌山
東西南北路送通。接待接待
三更夜半鬼嫁禍,释智诗意
莫著岩頭與雪峰。朋原

詩意:
這首詩詞以描述鼇山接待的文翻情景為主題,表達了詩人在路途中的译赏感受和觀察。詩人在旅途中,析和到達一個安全的鳌山鳌山地方休息,並享受了美食。他感慨於各個方向的路都暢通無阻。然而,深夜時分,有些不可思議的事情發生了,好像有鬼魂來嫁禍。最後,詩人告誡自己,不要停留在險峻的岩頭和雪峰之間。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,展現了旅途中的一係列情景。詩人用寥寥數語,抓住了旅行的感受和情緒。首句直接描繪了詩人到達目的地後的愉悅感,安眠和飽飯的滿足感使人感到舒適和安寧。接下來的兩句通過東西南北四個方向的“路送通”,表達了旅途的順利和暢通無阻,給人一種開闊和自由的感覺。

然而,詩人在第三句中以“三更夜半”為轉折點,將情景帶入了一種神秘的氛圍。他使用“鬼嫁禍”這一形象的比喻,揭示了深夜中一些不可思議的事情,給詩詞帶來了一絲神秘和驚奇。最後一句是詩人的告誡和自我提醒,他不希望自己陷入險境,停留在岩頭和雪峰之間,暗示著對於人生旅途中應該警惕風險和避免危險的思考。

整首詩詞通過簡練的語言、清晰的情景描寫和意象的轉換,將一個旅途中的經曆生動地展現出來。這首詩詞給人以啟示,提醒人們在人生旅途中要保持警覺,及時避開險境,追求安寧和自由。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《鼇山接待》釋智朋 拚音讀音參考

áo shān jiē dài
鼇山接待

dào de ān mián bǎo fàn zhōng, dōng xī nán běi lù sòng tōng.
到得安眠飽飯中,東西南北路送通。
sān gēng yè bàn guǐ jià huò, mò zhe yán tóu yǔ xuě fēng.
三更夜半鬼嫁禍,莫著岩頭與雪峰。

網友評論


* 《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鼇山接待》 釋智朋宋代釋智朋到得安眠飽飯中,東西南北路送通。三更夜半鬼嫁禍,莫著岩頭與雪峰。分類:《鼇山接待》釋智朋 翻譯、賞析和詩意《鼇山接待》是宋代釋智朋所作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鼇山接待》鼇山接待釋智朋原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/887c39878643966.html