《再至西都》 歐陽修

宋代   歐陽修 伊川不到十年間,再至再至魚鳥今應怪我還。西都西都修原析和
浪得浮名銷壯節,欧阳羞將白發見青山。文翻
野花向客開如笑,译赏芳草留人意自閑。诗意
卻到謝公題壁處,再至再至向風清淚獨潺潺。西都西都修原析和
分類:

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),欧阳字永叔,文翻號醉翁,译赏晚號“六一居士”。诗意漢族,再至再至吉州永豐(今江西省永豐縣)人,西都西都修原析和因吉州原屬廬陵郡,欧阳以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

《再至西都》歐陽修 翻譯、賞析和詩意

《再至西都》是宋代文學家歐陽修的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
伊川不到十年間,
魚鳥今應怪我還。
浪得浮名銷壯節,
羞將白發見青山。
野花向客開如笑,
芳草留人意自閑。
卻到謝公題壁處,
向風清淚獨潺潺。

詩意:
這首詩詞描述了詩人歐陽修再次來到西都(指長安)的心情。詩人在伊川度過了不到十年的時間,如今回到西都,魚鳥們可能會感到驚訝。詩人感慨自己曾經追求名利,浪費了青春年華,如今已經老去,羞愧地將白發展示給青山。然而,野花對著來訪的客人笑開,芳草留下的卻是寧靜自在的心情。最後,詩人來到謝公題壁的地方,麵對清風,淚水獨自潺潺流淌。

賞析:
這首詩詞通過對自己經曆的反思,表達了詩人對過去追逐名利的懊悔和對自然寧靜的向往。詩人在伊川度過的時間很短,但卻感到自己已經老去,這反映了他對時間的敏感和對年華流逝的無奈。詩中的魚鳥可以理解為人們對詩人的評價和期待,詩人認為自己沒有達到他們的期望,因此感到愧疚。然而,野花和芳草代表了自然的美好和寧靜,它們對待來訪的客人是友善和歡迎的,這與人世間的浮躁和功利形成了鮮明的對比。最後,詩人來到謝公題壁的地方,麵對清風,流下了孤獨的淚水,這表達了他內心的憂傷和對過去的懊悔。整首詩詞以自然景物為背景,通過對自然和人生的對比,表達了詩人對寧靜和自由的向往,以及對過去的反思和懊悔之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《再至西都》歐陽修 拚音讀音參考

zài zhì xī dōu
再至西都

yī chuān bú dào shí nián jiān, yú niǎo jīn yīng guài wǒ hái.
伊川不到十年間,魚鳥今應怪我還。
làng dé fú míng xiāo zhuàng jié, xiū jiāng bái fà jiàn qīng shān.
浪得浮名銷壯節,羞將白發見青山。
yě huā xiàng kè kāi rú xiào, fāng cǎo liú rén yì zì xián.
野花向客開如笑,芳草留人意自閑。
què dào xiè gōng tí bì chù, xiàng fēng qīng lèi dú chán chán.
卻到謝公題壁處,向風清淚獨潺潺。

網友評論


* 《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《再至西都》 歐陽修宋代歐陽修伊川不到十年間,魚鳥今應怪我還。浪得浮名銷壯節,羞將白發見青山。野花向客開如笑,芳草留人意自閑。卻到謝公題壁處,向風清淚獨潺潺。分類:作者簡介(歐陽修)歐陽修1007-1 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意原文,《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《再至西都》再至西都歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/887a39901471988.html