《行路難》 張紘

唐代   張紘 君不見溫家玉鏡台,行路析和行路提攜抱握九重來。难张难张
君不見相如綠綺琴,纮原纮一撫一拍鳳凰音。文翻
人生意氣須及早,译赏莫負當年行樂心。诗意
荊王奏曲楚妃歎,行路析和行路曲盡歡終夜將半。难张难张
朱樓銀閣正平生,纮原纮碧草青苔坐蕪漫。文翻
當春對酒不須疑,译赏視日相看能幾時。诗意
春風吹盡燕初至,行路析和行路此時自為稱君意。难张难张
秋露萎草鴻始歸,纮原纮此時衰暮與君違。
人生翻覆何常定,誰保容顏無是非。
分類: 寫人揭露同情 行路難

作者簡介(張紘)

張紘頭像

張紘(151—211年),字子綱,廣陵人。東吳謀士,和張昭一起合稱“二張”。孫策平定江東時親自登門邀請,張紘遂出仕為官。後來,張紘被派遣至許都,任命侍禦史。但孫權繼位時張紘又返回了東吳,任長史之職。張紘後來建議孫權遷都秣陵,孫權正在準備時張紘病逝,其年六十歲。孫權為之流涕。

《行路難》張紘 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

君未曾見溫家玉鏡台,
扶持著寶劍赴九重天來。
君未曾見相如的綠綺琴,
撫弄著喚醒鳳凰的音韻。

人生的意氣應該及早追求,
不要辜負年少時的快樂心情。
荊王奏出曲子,楚妃歎息,
曲調已盡,歡樂終夜之半。

朱樓銀閣在平生中是崇高的,
坐在碧草青苔所漫溢的處所。
當在春天對酒,不應有疑慮,
看一日接一日,時間已過去了多少。

春風吹盡了燕子初至的時刻,
此時自認為是稱你的意思。
秋露落下,草木開始凋零,
此時衰老與你分離。

人生翻轉起伏無時常定,
誰能保持容顏沒有是非之事。

詩意和賞析:
這首詩以帶有哲理性質的語言,探討了人生的變幻與無常。詩中通過描繪一係列古代人物和景物的流轉,暗示了人生的起伏和變幻無常。詩人以溫家玉鏡台、相如綠綺琴等古代人物和物件來象征人生中的喜悲離合,強調了生命的短暫和無法掌控的命運。

詩中提到的溫家玉鏡台,表示它既具有美麗之物的象征,又有武士意誌的象征;相如的綠綺琴,象征著豐富多彩的音樂和文化。荊王奏曲楚妃歎,暗示了歡樂和哀傷都是短暫的。朱樓銀閣和碧草青苔則分別象征了高貴和幽雅的環境。

詩人通過描繪春天、秋天以及春風、秋露,表達了時間的推移和人生的變遷。最後的一句“人生翻覆何常定,誰保容顏無是非”,提醒人們要積極麵對人生的起伏和無常,不要被外界的變化困擾,要保持平和的心態。

整體上,這首詩詞以簡潔凝練的語言,通過描繪景物和引用曆史故事來表達對人生的思考和哲理的探索,展示了作者對人生無常和變化的深刻感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《行路難》張紘 拚音讀音參考

xíng lù nán
行路難

jūn bú jiàn wēn jiā yù jìng tái, tí xié bào wò jiǔ chóng lái.
君不見溫家玉鏡台,提攜抱握九重來。
jūn bú jiàn xiàng rú lǜ qǐ qín, yī fǔ yī pāi fèng huáng yīn.
君不見相如綠綺琴,一撫一拍鳳凰音。
rén shēng yì qì xū jí zǎo, mò fù dāng nián xíng lè xīn.
人生意氣須及早,莫負當年行樂心。
jīng wáng zòu qū chǔ fēi tàn,
荊王奏曲楚妃歎,
qū jìn huān zhōng yè jiāng bàn.
曲盡歡終夜將半。
zhū lóu yín gé zhèng píng shēng, bì cǎo qīng tái zuò wú màn.
朱樓銀閣正平生,碧草青苔坐蕪漫。
dāng chūn duì jiǔ bù xū yí, shì rì xiāng kàn néng jǐ shí.
當春對酒不須疑,視日相看能幾時。
chūn fēng chuī jǐn yàn chū zhì,
春風吹盡燕初至,
cǐ shí zì wèi chēng jūn yì.
此時自為稱君意。
qiū lù wēi cǎo hóng shǐ guī, cǐ shí shuāi mù yǔ jūn wéi.
秋露萎草鴻始歸,此時衰暮與君違。
rén shēng fān fù hé cháng dìng, shuí bǎo róng yán wú shì fēi.
人生翻覆何常定,誰保容顏無是非。

網友評論

* 《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)专题为您介绍:《行路難》 張紘唐代張紘君不見溫家玉鏡台,提攜抱握九重來。君不見相如綠綺琴,一撫一拍鳳凰音。人生意氣須及早,莫負當年行樂心。荊王奏曲楚妃歎,曲盡歡終夜將半。朱樓銀閣正平生,碧草青苔坐蕪漫。當春對酒不須 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)原文,《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)翻译,《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)赏析,《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)阅读答案,出自《行路難》張紘原文、翻譯、賞析和詩意(行路難 張紘)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/887a39876069657.html