《花想容(武陵春)》 賀鑄

宋代   賀鑄 南國佳人推阿秀,花想贺铸和诗歌醉幾相逢。容武
雲想衣裳花想容。陵春
春未抵情濃。原文意花
津亭回首青樓遠,翻译簾箔更重重。赏析
今夜扁舟淚不供。想容
猶聽隔江鍾。武陵
分類: 羈旅思鄉梅花 花想容

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。春贺字方回,花想贺铸和诗號慶湖遺老。容武漢族,陵春衛州(今河南衛輝)人。原文意花宋太祖賀皇後族孫,翻译所娶亦宗室之女。赏析自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

《花想容(武陵春)》賀鑄 翻譯、賞析和詩意

《花想容(武陵春)》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

花想容(武陵春)

南國佳人推阿秀,
歌醉幾相逢。
雲想衣裳花想容,
春未抵情濃。
津亭回首青樓遠,
簾箔更重重。
今夜扁舟淚不供,
猶聽隔江鍾。

譯文:
在南國,美麗的女子推崇的是阿秀,
歌聲和酒意讓我們幾度相遇。
想象著白雲般的衣裳和花朵般的容貌,
春天的浪漫情愫尚未完全傳達出來。
站在津亭回首,青樓已經遠去,
簾幕重重疊疊。
今夜坐在小舟上,淚水難以抑製,
依然能聽到江麵對岸的鍾聲。

詩意:
這首詩通過描繪南國的美麗女子、花朵和春天的景象,表達了作者對愛情的思念之情。詩中的女子阿秀被描繪得美麗動人,她的容貌如花朵一般嬌豔。作者在春天的浪漫氛圍中,與阿秀多次相遇,歌聲和酒意讓他們陶醉其中。然而,春天的浪漫情愫還未完全傳達出來,作者在津亭回首時,發現青樓已經遠去,簾幕重重疊疊,仿佛隔絕了彼此之間的聯係。詩的最後,作者坐在小舟上,淚水難以抑製,隻能聽到江麵對岸的鍾聲,表示他對阿秀的思念之情。

賞析:
這首詩以南國的美景和春天的氛圍為背景,描繪了一段纏綿的愛情故事。通過對阿秀的描寫,展現出她的美麗與嬌豔,使讀者對她產生向往之情。詩中作者與阿秀的相遇,歌聲和酒意的陶醉,表達了他們之間的情感交融。然而,詩的後半部分揭示了他們之間的隔閡和分離,津亭回首時青樓已遠去,簾幕重重疊疊,這種描寫增添了一絲憂傷和無奈的情緒。最後,作者坐在小舟上,淚水難以抑製,隻能聽到江麵對岸的鍾聲,表達出他對阿秀的思念之情。整首詩以流暢的語言和細膩的描寫展現了作者對愛情的渴望和無奈,給人以深深的情感共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花想容(武陵春)》賀鑄 拚音讀音參考

huā xiǎng róng wǔ líng chūn
花想容(武陵春)

nán guó jiā rén tuī ā xiù, gē zuì jǐ xiāng féng.
南國佳人推阿秀,歌醉幾相逢。
yún xiǎng yī shang huā xiǎng róng.
雲想衣裳花想容。
chūn wèi dǐ qíng nóng.
春未抵情濃。
jīn tíng huí shǒu qīng lóu yuǎn, lián bó gèng chóng chóng.
津亭回首青樓遠,簾箔更重重。
jīn yè piān zhōu lèi bù gōng.
今夜扁舟淚不供。
yóu tīng gé jiāng zhōng.
猶聽隔江鍾。

網友評論

* 《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)专题为您介绍:《花想容武陵春)》 賀鑄宋代賀鑄南國佳人推阿秀,歌醉幾相逢。雲想衣裳花想容。春未抵情濃。津亭回首青樓遠,簾箔更重重。今夜扁舟淚不供。猶聽隔江鍾。分類:羈旅思鄉梅花花想容作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)原文,《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)翻译,《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)赏析,《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)阅读答案,出自《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意(花想容(武陵春) 賀鑄)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/885e39875323492.html

诗词类别

《花想容(武陵春)》賀鑄原文、翻的诗词

热门名句

热门成语