《送葛謙問》 蔡戡

宋代   蔡戡 江上霜楓葉葉紅,送葛送葛赏析不堪搖落又西風。谦问谦问
隻愁疊鼓催船去,蔡戡千裏相思月滿空。原文意
分類:

作者簡介(蔡戡)

蔡戡(1141—1182),翻译南宋官吏。和诗字定夫,送葛送葛赏析福建仙遊人,谦问谦问蔡襄五世孫,蔡戡蔡伸嫡孫。原文意始居武進,翻译初以蔭補溧陽尉,和诗宋孝宗乾道二年(1166)進士,送葛送葛赏析累官寶謨閣直學士。谦问谦问七年,蔡戡召試館職授秘書省正字。八年,知江陰軍。曆廣東、京西轉運刮宮,廣東、湖南提刑。淳熙十年(1183)由湖廣總領徙建康府總領,尋徙淮西總領。光宗紹熙元年(1190)為浙東提刑,召除中書門下檢正諸房公事。五年,兼知臨安府,再任湖廣總領。寧宗慶元二年(1196)知隆興府。嘉泰元年(1201)知靜江府兼廣西經略安撫使。勤政愛民,贏得清聲。生性灑脫,不肯與權奸為伍。韓侂胄掌權後,便告老還鄉。才華出眾,著作甚豐。

《送葛謙問》蔡戡 翻譯、賞析和詩意

《送葛謙問》是宋代蔡戡創作的一首詩詞。這首詩描繪了江上秋天的景色,表達了離別之情和對遠方親人的思念之情。

詩詞的中文譯文如下:
江上霜楓葉葉紅,
不堪搖落又西風。
隻愁疊鼓催船去,
千裏相思月滿空。

詩意與賞析:
這首詩詞以江上的秋天景色為背景,通過描繪紅葉如霜的楓樹,表達了季節的變遷和離別之情。江上的楓葉在秋風中搖曳著,紅得如同霜一般,但它們終究無法抵擋搖落的命運,再加上吹來的西風,更加促使它們離去。

詩人在詩中表達了對離別的憂愁之情。他擔心著自己的親人乘船遠行,心中充滿了牽掛和擔心。疊鼓是送行時常用的樂器,這裏象征著臨別的時刻,它們催促著船隻駛向遠方。

最後兩句意味深長,表達了詩人對遠方親人的思念之情。他們分隔千裏,但在月光的照耀下,思念之情如滿月一般圓滿而空靈。這裏的月光也象征著詩人內心深處的溫暖和希望。

整首詩情感真摯,通過對自然景色的描繪,表達了人們麵對離別時的無奈和思念之情。詩人巧妙地運用了季節變遷和自然景物來表達人情,使詩詞更加富有意境和感染力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送葛謙問》蔡戡 拚音讀音參考

sòng gé qiān wèn
送葛謙問

jiāng shàng shuāng fēng yè yè hóng, bù kān yáo luò yòu xī fēng.
江上霜楓葉葉紅,不堪搖落又西風。
zhǐ chóu dié gǔ cuī chuán qù, qiān lǐ xiāng sī yuè mǎn kōng.
隻愁疊鼓催船去,千裏相思月滿空。

網友評論


* 《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送葛謙問》 蔡戡宋代蔡戡江上霜楓葉葉紅,不堪搖落又西風。隻愁疊鼓催船去,千裏相思月滿空。分類:作者簡介(蔡戡)蔡戡1141—1182),南宋官吏。字定夫,福建仙遊人,蔡襄五世孫,蔡伸嫡孫。始居武進, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/885d39910786953.html

诗词类别

《送葛謙問》送葛謙問蔡戡原文、翻的诗词

热门名句

热门成语