《天仙子》 程垓

宋代   程垓 慘慘霜林冬欲盡。天仙
又是程垓溪梅寒弄影。
矮窗曲屋夜燒香,原文意天人已靜。翻译
燈垂爐。赏析
點滴芭蕉和雨聽。和诗
約個歸期猶未定。仙程
一夜夢魂終不穩。天仙
知他勾得許多情,程垓真個悶。原文意天
無人問。翻译
說與畫樓應不信。赏析
分類: 中秋節詠物月亮抒懷憂國 天仙子

作者簡介(程垓)

程垓頭像

「程垓」字正伯,和诗眉山(今屬四川)人。仙程蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。天仙淳熙十三年(1186)遊臨安,陸遊為其所藏山穀帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬裏薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。餘頃歲遊都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯淒婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。

《天仙子》程垓 翻譯、賞析和詩意

詩詞《天仙子》是宋代程垓創作的作品。以下是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
慘慘霜林冬欲盡,
又是溪梅寒弄影。
矮窗曲屋夜燒香,
人已靜,燈垂爐。
點滴芭蕉和雨聽,
約個歸期猶未定。
一夜夢魂終不穩,
知他勾得許多情,
真個悶,無人問。
說與畫樓應不信。

詩意:
這首詩描繪了冬天即將過去的景象,詩人通過描寫寒冷的霜林和枯梅,表達了季節的寂寞和淒涼。在一個矮窗和彎曲的屋子裏,夜晚點燃香爐,人已經安靜入眠,燈光映照著爐火。詩人靜靜地傾聽著滴落的芭蕉和雨水聲音,但約定的歸期仍未確定。整夜的夢境不穩定,詩人知道自己陷入了許多情感的糾葛,感到煩悶,卻沒有人來詢問。詩人說出這些經曆,也許畫樓中的人們會懷疑這些感受的真實性。

賞析:
這首詩詞通過描繪冬天的景象和詩人內心的感受,表達了孤寂和不安的情緒。霜林和溪梅的描寫烘托出季節的淒涼,突出了詩人內心的孤獨和困惑。矮窗和曲屋的環境營造出一種幽靜的氛圍,夜晚的香爐和燈火增添了一絲溫暖。詩人通過聽芭蕉滴水和雨聲,表達了對歸期的期待和不確定性。整夜不穩的夢境揭示了詩人內心的不安和迷茫。詩末詩人說出自己的感受,但他認為其他人可能不會相信或理解。整首詩以簡練的語言表達了詩人內心深處的情感,給人一種蕭索和無助的感覺。

總的來說,這首詩詞以冬天的景象為背景,以描繪孤寂和不安的情感為主題,表達了詩人內心的孤獨和困惑。通過對冬天景象和個人經曆的描繪,詩人通過意象和音響的運用,創造出一種悲涼而寂寥的氛圍,引發讀者對人生和情感的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《天仙子》程垓 拚音讀音參考

tiān xiān zǐ
天仙子

cǎn cǎn shuāng lín dōng yù jǐn.
慘慘霜林冬欲盡。
yòu shì xī méi hán nòng yǐng.
又是溪梅寒弄影。
ǎi chuāng qū wū yè shāo xiāng, rén yǐ jìng.
矮窗曲屋夜燒香,人已靜。
dēng chuí lú.
燈垂爐。
diǎn dī bā jiāo hé yǔ tīng.
點滴芭蕉和雨聽。
yuē gè guī qī yóu wèi dìng.
約個歸期猶未定。
yī yè mèng hún zhōng bù wěn.
一夜夢魂終不穩。
zhī tā gōu dé xǔ duō qíng, zhēn gè mèn.
知他勾得許多情,真個悶。
wú rén wèn.
無人問。
shuō yǔ huà lóu yīng bù xìn.
說與畫樓應不信。

網友評論

* 《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)专题为您介绍:《天仙子》 程垓宋代程垓慘慘霜林冬欲盡。又是溪梅寒弄影。矮窗曲屋夜燒香,人已靜。燈垂爐。點滴芭蕉和雨聽。約個歸期猶未定。一夜夢魂終不穩。知他勾得許多情,真個悶。無人問。說與畫樓應不信。分類:中秋節詠物 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)原文,《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)翻译,《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)赏析,《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)阅读答案,出自《天仙子》程垓原文、翻譯、賞析和詩意(天仙子 程垓)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/885b39874146193.html