《浣溪沙》 吳文英

宋代   吳文英 一曲鸞簫別彩雲。浣溪和诗
燕釵塵澀鏡華昏。沙吴赏析
灞橋舞色褪藍裙。文英吴文
湖上醉迷西子夢,原文意浣英江頭春斷倩離魂。翻译
旋緘紅淚寄行人。溪沙箫别
分類: 寫人追憶思念 浣溪沙

作者簡介(吳文英)

吳文英頭像

吳文英(約1200~1260),曲鸾字君特,浣溪和诗號夢窗,沙吴赏析晚年又號覺翁,文英吴文四明(今浙江寧波)人。原文意浣英原出翁姓,翻译後出嗣吳氏。溪沙箫别與賈似道友善。曲鸾有《夢窗詞集》一部,浣溪和诗存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而後世品評卻甚有爭論。

浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲簡析

  “一曲”三句,上片述一位女子與郎君分別時的哀傷。“彩雲”,晏幾道《臨江仙·夢後樓台高鎖》詞有:“當時明月在,曾照彩雲歸”句。這裏據唐圭璋《宋詞三百首箋注》說:“彩雲,指小萍,係歌女也。”女主人公說:“自從郎君用淒哀的鸞簫聲吹了一曲離別曲與我告別。在柳絮飄舞的分別處,我對郎君說:‘當你走了之後,我將不再打扮自己,從此鈿釵上會因沾了灰塵而失去光澤;那銅鏡也會因為不去拭拂而逐漸昏暗。’終於郎君離我而去,我久久地凝望著送郎遠去,以致身上飄滿了一身柳絮,將穿著的藍裙蓋得消褪了顏色,也還不忍離開這與郎君的分別處。”

  “湖上”三句,下片寫女主人公盼郎忠於愛情,不生異心。此言“彩雲”姑娘,去信告誡郎君:“希望郎君在西子湖畔不要沉湎在酒色之中,以致使我這個在‘江頭’天天望郎歸的‘倩娘’因相思而‘離魂’(即逝世),從而折斷了你我倆的相思紅線。”“倩離魂”,用《太平廣記》中“倩女離魂”典故,並與上句“西子”映襯。又說:“隨信我將把思君的胭脂淚封上,希望羈旅在外的郎君見信後能更加鞏固我倆的愛情。”

  此詞或是作者追憶杭妾之作。

《浣溪沙》吳文英 拚音讀音參考

huàn xī shā
浣溪沙

yī qǔ luán xiāo bié cǎi yún.
一曲鸞簫別彩雲。
yàn chāi chén sè jìng huá hūn.
燕釵塵澀鏡華昏。
bà qiáo wǔ sè tuì lán qún.
灞橋舞色褪藍裙。
hú shàng zuì mí xī zǐ mèng, jiāng tóu chūn duàn qiàn lí hún.
湖上醉迷西子夢,江頭春斷倩離魂。
xuán jiān hóng lèi jì xíng rén.
旋緘紅淚寄行人。

網友評論

* 《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)专题为您介绍:《浣溪沙》 吳文英宋代吳文英一曲鸞簫別彩雲。燕釵塵澀鏡華昏。灞橋舞色褪藍裙。湖上醉迷西子夢,江頭春斷倩離魂。旋緘紅淚寄行人。分類:寫人追憶思念浣溪沙作者簡介(吳文英)吳文英約1200~1260),字君 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)原文,《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)翻译,《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)赏析,《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)阅读答案,出自《浣溪沙》吳文英原文、翻譯、賞析和詩意(浣溪沙·一曲鸞簫別彩雲 吳文英)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/883c39876353936.html