《近別》 司馬紮

唐代   司馬紮 咫尺不相見,近别近别便同天一涯。司马诗意
何必隔關山,扎原乃言傷別離。文翻
君心與我心,译赏脈脈無由知。析和
誰堪近別苦,近别近别遠別猶有期。司马诗意
分類:

作者簡介(司馬紮)

司馬紮,扎原生卒年裏貫均未詳,文翻唐宣宗大中(847~858)前後在世。译赏曾登進士第,析和有詩名,近别近别與儲嗣宗友善。司马诗意著有《司馬先輩集》,扎原《全唐詩》。

《近別》司馬紮 翻譯、賞析和詩意

《近別》

咫尺不相見,便同天一涯。
何必隔關山,乃言傷別離。
君心與我心,脈脈無由知。
誰堪近別苦,遠別猶有期。

中文譯文:
就算相隔咫尺,卻如同天涯。
何需隔著關山,說傷害分離。
你的心與我的心,溫存無法得知。
誰願意經曆近處別離的痛苦,長遠的分別仍有相會之期。

詩意和賞析:
這首詩表達了一種思念的情感。詩人和他所愛的人相隔咫尺,雖然離得很近,但卻像天涯一樣遙遠。詩人認為兩人之間不需要隔著關山,就能感受到相互之間的傷害和別離。他不知道對方的心意,無法察覺到對方的溫存。雖然近處的別離很痛苦,但遠離的分別還有重逢的希望。

這首詩用簡潔明了的語言表達了深切的思念之情。詩人通過對距離和別離的描繪,表達了他對心愛之人的思念和渴望。詩中的“咫尺不相見,便同天一涯”形象地表達了距離帶來的無法見麵的痛苦之感。詩人對對方的心意一無所知,通過“脈脈無由知”的描寫,強調了思念之情的無法傳達和察覺。最後的兩句“誰堪近別苦,遠別猶有期”表達了對於近處別離的痛苦的感歎,但卻又抱有遠離仍會相會的希望。

整首詩語言簡練,意境深遠,通過對距離和別離的描寫,表達了詩人對所愛之人的無盡思念和渴望。歌頌了愛情之中的傷離別離的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《近別》司馬紮 拚音讀音參考

jìn bié
近別

zhǐ chǐ bù xiāng jiàn, biàn tóng tiān yī yá.
咫尺不相見,便同天一涯。
hé bì gé guān shān, nǎi yán shāng bié lí.
何必隔關山,乃言傷別離。
jūn xīn yǔ wǒ xīn, mò mò wú yóu zhī.
君心與我心,脈脈無由知。
shuí kān jìn bié kǔ, yuǎn bié yóu yǒu qī.
誰堪近別苦,遠別猶有期。

網友評論

* 《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《近別》 司馬紮唐代司馬紮咫尺不相見,便同天一涯。何必隔關山,乃言傷別離。君心與我心,脈脈無由知。誰堪近別苦,遠別猶有期。分類:作者簡介(司馬紮)司馬紮,生卒年裏貫均未詳,唐宣宗大中847~858)前 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意原文,《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《近別》近別司馬紮原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/882f39872959681.html