《懷中甫》 文天祥

宋代   文天祥 久要何落落,怀中末路重依依。甫怀
風雨連兵幕,中甫泥塗滿客衣。文天文翻
人間龍虎變,祥原析和天外燕鴻違。译赏
死矣煩公傳,诗意北方人是怀中非。
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),甫怀字履善,中甫又字宋瑞,文天文翻自號文山,祥原析和浮休道人。译赏漢族,诗意吉州廬陵(今江西吉安縣)人,怀中南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《懷中甫》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《懷中甫》是宋代文天祥創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
久要何落落,末路重依依。
風雨連兵幕,泥塗滿客衣。
人間龍虎變,天外燕鴻違。
死矣煩公傳,北方人是非。

詩意:
這首詩詞表達了作者對國家命運的憂慮和對時局的感慨。詩中描繪了久居高位的人物失勢後的落寞和無奈,以及末路的重重困境。風雨連綿,戰爭不斷,使得戰士們的軍裝沾滿了泥濘。人間的局勢變幻莫測,天上的燕子和鴻雁也失去了歸宿。作者感歎自己已經死去,再也無法傳達自己的憂慮,而北方的人們卻在議論是非。

賞析:
這首詩詞以簡潔而淒涼的語言,表達了作者對國家命運的擔憂和對時局的失望。通過描繪久居高位的人物失勢後的淒涼景象,以及戰爭帶來的苦難和動蕩,詩中流露出一種深深的憂傷和無奈。作者通過對人間和天上的景象的描繪,進一步強調了時局的動蕩和不確定性。最後,作者以自己已經死去的身份,表達了對時局的無奈和對北方人議論是非的不滿。整首詩詞通過簡練而有力的語言,傳達了作者對國家命運的憂慮和對時局的反思,展現了文天祥深沉的情感和對國家的關切。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《懷中甫》文天祥 拚音讀音參考

huái zhōng fǔ
懷中甫

jiǔ yào hé luò luò, mò lù zhòng yī yī.
久要何落落,末路重依依。
fēng yǔ lián bīng mù, ní tú mǎn kè yī.
風雨連兵幕,泥塗滿客衣。
rén jiān lóng hǔ biàn, tiān wài yàn hóng wéi.
人間龍虎變,天外燕鴻違。
sǐ yǐ fán gōng chuán, běi fāng rén shì fēi.
死矣煩公傳,北方人是非。

網友評論


* 《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《懷中甫》 文天祥宋代文天祥久要何落落,末路重依依。風雨連兵幕,泥塗滿客衣。人間龍虎變,天外燕鴻違。死矣煩公傳,北方人是非。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1.9),字履善, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《懷中甫》懷中甫文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/882d39902388253.html