《即事》 曾棨

明代   曾棨 片片飛花逐水流,即事即事傷春何處最多愁。曾棨
紅妝獨倚闌幹立,原文意望盡征帆不下樓。翻译
分類:

作者簡介(曾棨)

曾棨頭像

曾棨(1372-1432) 字子棨,赏析號西墅,和诗江西永豐人。即事即事明永樂二年狀元,曾棨人稱“江西才子”。原文意其為人如泉湧,翻译廷對兩萬言不打草稿。赏析曾出任《永樂大典》編纂。和诗曾棨工書法,即事即事草書雄放,曾棨有晉人風度。原文意

《即事》曾棨 翻譯、賞析和詩意

《即事》是明代詩人曾棨所作的一首詩詞。下麵是它的中文譯文:

片片飛花逐水流,
傷春何處最多愁。
紅妝獨倚闌幹立,
望盡征帆不下樓。

這首詩詞描繪了一個春日的情景。風中飄落的花瓣隨著水流漂去,象征著春天的離去。詩人感慨地問道,春天的傷感最多的地方在哪裏呢?接著,詩人描寫了一個孤獨的女子,她身著紅妝,獨自依靠在欄杆上,凝望遠方,卻遠遠望不到歸來的船隻。這種情景襯托出孤寂和離別的主題。

整首詩詞通過描寫自然景物和人物的情感狀態,表達了人世間的離別和孤寂之情。春天的離去和孤獨的女子形成了鮮明的對比,凸顯了人們在麵對離別和孤寂時的無奈和傷感。通過描繪春天的離去和女子的孤獨,詩人將讀者帶入了一種寂寞和憂傷的情緒氛圍中。

這首詩詞的賞析在於其簡潔而凝練的表達方式,以及通過對自然景物的描寫來抒發人情感的手法。詩人運用了對比的手法,通過春天的離去和女子的孤獨,將讀者帶入了一種無奈和傷感的氛圍中,引發人們對離別和孤寂的共鳴。整首詩詞意境清新,情感真摯,給人以思索和感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《即事》曾棨 拚音讀音參考

jí shì
即事

piàn piàn fēi huā zhú shuǐ liú, shāng chūn hé chǔ zuì duō chóu.
片片飛花逐水流,傷春何處最多愁。
hóng zhuāng dú yǐ lán gān lì, wàng jǐn zhēng fān bù xià lóu.
紅妝獨倚闌幹立,望盡征帆不下樓。

網友評論


* 《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《即事》 曾棨明代曾棨片片飛花逐水流,傷春何處最多愁。紅妝獨倚闌幹立,望盡征帆不下樓。分類:作者簡介(曾棨)曾棨1372-1432) 字子棨,號西墅,江西永豐人。明永樂二年狀元,人稱“江西才子”。其為 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意原文,《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/882a39910653862.html

诗词类别

《即事》即事曾棨原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语