《傳經台》 蘇轍

宋代   蘇轍 輪扁不能令子巧,传经老聃雖智若為傳。台传
遺經尚在台如故,经台弟子今無似喜賢。苏辙赏析
分類:

作者簡介(蘇轍)

蘇轍頭像

蘇轍(1039—1112年),原文意字子由,翻译漢族,和诗眉州眉山(今屬四川)人。传经嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。台传神宗朝,经台為製置三司條例司屬官。苏辙赏析因反對王安石變法,原文意出為河南推官。翻译哲宗時,和诗召為秘書省校書郎。传经元祐元年為右司諫,曆官禦史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、嶽州複太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。

《傳經台》蘇轍 翻譯、賞析和詩意

《傳經台》是蘇轍所寫的一首詩詞,下麵是它的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
輪扁不能令子巧,
老聃雖智若為傳。
遺經尚在台如故,
弟子今無似喜賢。

詩意:
這首詩詞描述了一個傳經台,這裏是傳授經書的地方。詩人通過對傳經台的描寫,表達了一種思考和反思的情感。他認為,傳經台雖然能夠保留古代經書的智慧,但是它無法使人變得聰明,就像輪扁無法使子弟變得巧妙一樣。即使老聃(老子)雖然智慧非凡,但是他的智慧也無法通過傳經台傳授給後世的弟子。盡管遺留下來的經書仍然保存在傳經台上,但是現在的弟子們卻沒有像喜賢一樣能夠真正欣賞古代智慧的能力。

賞析:
這首詩詞通過對傳經台的隱喻,表達了作者對於古代智慧的思考和反思。傳經台象征傳承和保留古代的知識和智慧,但它並不能直接轉化為對智慧的理解和應用。詩中的輪扁和老聃分別代表了古代的教育方式和智者,它們無法直接使人變得聰明或智慧。同時,作者也暗示了傳統文化的斷裂和現代人對於古代智慧的缺失。盡管遺留下來的經書仍然在傳經台上,但是現代的弟子們卻無法真正領悟其中的智慧,缺乏對古代智慧的欣賞和理解。

這首詩詞通過簡練的語言和隱喻的手法,傳達了作者對於古代智慧與現代人的關係的思考。它提醒人們不能僅僅依賴於傳統的知識和經驗,而是要通過自己的思考和理解來拓展智慧。同時,也呼籲人們應該重視古代智慧的傳承和欣賞,以充實自己的內心世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《傳經台》蘇轍 拚音讀音參考

chuán jīng tái
傳經台

lún biǎn bù néng lìng zǐ qiǎo, lǎo dān suī zhì ruò wéi chuán.
輪扁不能令子巧,老聃雖智若為傳。
yí jīng shàng zài tái rú gù, dì zǐ jīn wú sì xǐ xián.
遺經尚在台如故,弟子今無似喜賢。

網友評論


* 《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《傳經台》 蘇轍宋代蘇轍輪扁不能令子巧,老聃雖智若為傳。遺經尚在台如故,弟子今無似喜賢。分類:作者簡介(蘇轍)蘇轍1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山今屬四川)人。嘉祐二年1057)與其兄蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/882a39903857247.html

诗词类别

《傳經台》傳經台蘇轍原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语