《遊福感寺答少年》 卓英英

唐代   卓英英 牡丹未及開時節,游福英原译赏況是感寺秋風莫近前。
留待來年二三月,答少一枝和露壓神仙。年游
分類:

《遊福感寺答少年》卓英英 翻譯、福感賞析和詩意

《遊福感寺答少年》是寺答少年诗意唐代女詩人卓英英創作的一首詩。詩人在遊福感寺時,卓英看見了一株牡丹花,文翻但還未到開花的析和時節。此時正值秋天,游福英原译赏秋風已經吹到了花前,感寺詩人很擔心這樣的答少寒冷天氣會對花的生長造成不利影響。然而,年游詩人決定將來年二三月時才會結果的福感牡丹花留給來年再開放,期待那時花開後的寺答少年诗意壯麗景象。

詩人以牡丹花為主題,從牡丹未開花的狀態出發,表達出對花的關切和期待。詩中的牡丹是一株具有神仙般風采的花卉,作者用“一枝和露壓神仙”來形容牡丹花的不凡。整首詩以對花的情感為中心,通過牡丹花的形象反映了人生的期許與希望。

這首詩情感細膩,描繪了牡丹花的美麗與珍貴,以及詩人對花的情感。詩中婉轉表達了對美好事物的珍惜和期待,通過牡丹花的形象展現了對未來的憧憬和希望。詩中運用了對比手法,通過將未開的牡丹花與秋風相對比,突出了花的美麗與脆弱。這首詩充滿了詩人對自然的癡迷和對美好事物的向往,給人一種清新自然的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《遊福感寺答少年》卓英英 拚音讀音參考

yóu fú gǎn sì dá shào nián
遊福感寺答少年

mǔ dān wèi jí kāi shí jié, kuàng shì qiū fēng mò jìn qián.
牡丹未及開時節,況是秋風莫近前。
liú dài lái nián èr sān yuè, yī zhī hé lù yā shén xiān.
留待來年二三月,一枝和露壓神仙。

網友評論

* 《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《遊福感寺答少年》 卓英英唐代卓英英牡丹未及開時節,況是秋風莫近前。留待來年二三月,一枝和露壓神仙。分類:《遊福感寺答少年》卓英英 翻譯、賞析和詩意《遊福感寺答少年》是唐代女詩人卓英英創作的一首詩。詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意原文,《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年卓英英原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/880f39873039715.html

诗词类别

《遊福感寺答少年》遊福感寺答少年的诗词

热门名句

热门成语