《好事近(南都寄曆下人)》 晁補之

宋代   晁補之 絲管鬧南湖,好事和诗湖上醉遊時晚。近南寄历
獨看小橋官柳,都寄淚無言偷滿。历下
坐中誰唱解愁辭,人晁紅妝勸金盞。原文意好
物是翻译奈人非是,負東風心眼。赏析事近
分類: 春天 好事近

作者簡介(晁補之)

晁補之頭像

晁補之(公元1053年—公元1110年),南都字無咎,下人號歸來子,晁补漢族,好事和诗濟州巨野(今屬山東巨野縣)人,近南寄历北宋時期著名文學家。都寄為“蘇門四學士”(另有北宋詩人黃庭堅、历下秦觀、張耒)之一。曾任吏部員外郎、禮部郎中。 工書畫,能詩詞,善屬文。與張耒並稱“晁張”。其散文語言凝練、流暢,風格近柳宗元。詩學陶淵明。其詞格調豪爽,語言清秀曉暢,近蘇軾。但其詩詞流露出濃厚的消極歸隱思想。著有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《好事近(南都寄曆下人)》晁補之 翻譯、賞析和詩意

《好事近(南都寄曆下人)》是一首宋代晁補之創作的詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

詩詞的中文譯文:
絲管鬧南湖,
湖上醉遊時晚。
獨看小橋官柳,
淚無言偷滿。

坐中誰唱解愁辭,
紅妝勸金盞。
物是奈人非是,
負東風心眼。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個悲傷的場景,表達了詩人內心的情感和思考。

詩的開篇,絲管聲在南湖上回蕩,可能是指伴隨著音樂的歡樂場景。然而,詩人在湖上醉遊時已是黃昏時分。他獨自一人站在小橋上,望著橋下的官柳,內心充滿了憂愁和悲傷,淚水默默地湧上心頭。

接下來的兩句中,詩人問坐在一旁的人是誰在唱解愁辭,紅妝的女子勸他舉起金杯暢飲。這裏可以看出,詩人在悲傷中尋求安慰和解脫,但他意識到這種安慰隻是外在的,無法真正治愈內心的痛苦。

最後兩句表達了詩人對物與人之間的矛盾感受。他說物是奈人非是,指出外界的景物和環境並不符合他內心的真實感受。他感到自己像是被東風負載著,內心的眼睛因此而沉重。這裏的東風可能是指社會的壓力和現實的困擾。

整首詩詞通過描繪具體的場景和內心的感受,表達了詩人的憂愁和矛盾情緒,同時也反映了宋代社會中人們的無奈和壓抑。這種情感的表達與對現實的思考使得這首詩詞具有深刻的詩意和觸動人心的力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近(南都寄曆下人)》晁補之 拚音讀音參考

hǎo shì jìn nán dōu jì lì xià rén
好事近(南都寄曆下人)

sī guǎn nào nán hú, hú shàng zuì yóu shí wǎn.
絲管鬧南湖,湖上醉遊時晚。
dú kàn xiǎo qiáo guān liǔ, lèi wú yán tōu mǎn.
獨看小橋官柳,淚無言偷滿。
zuò zhōng shuí chàng jiě chóu cí, hóng zhuāng quàn jīn zhǎn.
坐中誰唱解愁辭,紅妝勸金盞。
wù shì nài rén fēi shì, fù dōng fēng xīn yǎn.
物是奈人非是,負東風心眼。

網友評論

* 《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)专题为您介绍:《好事近南都寄曆下人)》 晁補之宋代晁補之絲管鬧南湖,湖上醉遊時晚。獨看小橋官柳,淚無言偷滿。坐中誰唱解愁辭,紅妝勸金盞。物是奈人非是,負東風心眼。分類:春天好事近作者簡介(晁補之)晁補之公元1053 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)原文,《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)翻译,《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)赏析,《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)阅读答案,出自《好事近(南都寄曆下人)》晁補之原文、翻譯、賞析和詩意(好事近(南都寄曆下人) 晁補之)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/880c39873266479.html