《擬行路難》 鮑照

南北朝   鮑照 中庭五株桃,拟行难一株先作花。鲍照
陽春夭冶二三月,原文意拟從風簸蕩落西家。翻译
西家思婦見悲惋,赏析零淚沾衣撫心歎,和诗初我送君出戶時,行路何言淹留節回換。拟行难
床席生塵明鏡垢,鲍照纖腰瘦削發蓬亂。原文意拟
人生不得長稱意,翻译惆悵徙倚至夜半。赏析
分類: 行路難

作者簡介(鮑照)

鮑照頭像

鮑照(約415年~466年)南朝宋文學家,和诗與顏延之、行路謝靈運合稱“元嘉三大家”。拟行难字明遠,漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮荊州時,任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長於樂府詩,其七言詩對唐代詩歌的發展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。

《擬行路難》鮑照 翻譯、賞析和詩意

《擬行路難》是南北朝時期鮑照創作的一首詩詞。這首詩描述了一位思婦在春天時看到院子裏的桃花已凋零,感到悲傷和惆悵,思念遠行的丈夫,表達了作者對離別和時光流轉的感慨。

以下是這首詩詞的中文譯文:

中庭五株桃,一株先作花。
院子裏有五株桃樹,其中一株率先開放花朵。

陽春夭冶二三月,從風簸蕩落西家。
陽春時節,春風吹拂著桃花飄落在西家。

西家思婦見悲惋,零淚沾衣撫心歎,
西家的婦人看到這情景感到悲傷,淚水濕潤了衣袖,撫摸著心中的憂愁。

初我送君出戶時,何言淹留節回換。
最初我送你離家出行時,我們相互交流了許多離別和團聚的情感。

床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發蓬亂。
床上和床單上積滿了灰塵,明鏡也已經蒙上了灰垢,身材纖細的婦人頭發散亂。

人生不得長稱意,惆悵徙倚至夜半。
人生中很難一直如意順遂,令人惆悵地倚窗凝望,直到深夜。

這首詩詞以桃花凋謝為象征,表達了作者對時光流逝和離別的感慨。桃花是春天的象征,它的凋謝意味著時光的流轉和事物的無常。作者通過描繪桃花凋零的景象,抒發了對離別和時光流逝的憂傷之情。詩中的思婦代表了許多離別的人,她在花落時感到悲傷,思念著遠行的丈夫。詩中的床席生塵和明鏡垢表示思婦在丈夫離去後的孤寂和憂慮。整首詩以淒涼的景象和悲傷的情感渲染出離別帶來的痛苦和思念之情,通過桃花的凋謝,詩人表達了人生中不盡如人意的現實和對光陰易逝的感歎。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《擬行路難》鮑照 拚音讀音參考

nǐ xíng lù nán
擬行路難

zhōng tíng wǔ zhū táo,
中庭五株桃,
yī zhū xiān zuò huā.
一株先作花。
yáng chūn yāo yě èr sān yuè,
陽春夭冶二三月,
cóng fēng bǒ dàng luò xī jiā.
從風簸蕩落西家。
xī jiā sī fù jiàn bēi wǎn,
西家思婦見悲惋,
líng lèi zhān yī fǔ xīn tàn,
零淚沾衣撫心歎,
chū wǒ sòng jūn chū hù shí,
初我送君出戶時,
hé yán yān liú jié huí huàn.
何言淹留節回換。
chuáng xí shēng chén míng jìng gòu,
床席生塵明鏡垢,
xiān yāo shòu xuē fà péng luàn.
纖腰瘦削發蓬亂。
rén shēng bù dé zhǎng chēng yì,
人生不得長稱意,
chóu chàng xǐ yǐ zhì yè bàn.
惆悵徙倚至夜半。

網友評論


* 《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)专题为您介绍:《擬行路難》 鮑照南北朝鮑照中庭五株桃,一株先作花。陽春夭冶二三月,從風簸蕩落西家。西家思婦見悲惋,零淚沾衣撫心歎,初我送君出戶時,何言淹留節回換。床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發蓬亂。人生不得長稱意,惆悵 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)原文,《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)翻译,《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)赏析,《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)阅读答案,出自《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析和詩意(擬行路難 鮑照)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/880a39911832634.html

诗词类别

《擬行路難》鮑照原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语