《雨中遣悶》 劉基

明代   劉基 雨漬愁雲重不飛,雨中雨中原文意山蒸冷霧襲人衣。遣闷遣闷
亦知屏翳空多事,刘基隻恐羲和失所歸。翻译
歲晏波濤東逝急,赏析天寒鴻雁北來稀。和诗
殘燈永夜清無焰,雨中雨中原文意坐聽饑猿響翠微。遣闷遣闷
分類:

作者簡介(劉基)

劉基頭像

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,刘基諡曰文成,翻译元末明初傑出的赏析軍事謀略家、政治家、和诗文學家和思想家,雨中雨中原文意明朝開國元勳,遣闷遣闷漢族,刘基浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。他以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

《雨中遣悶》劉基 翻譯、賞析和詩意

《雨中遣悶》是明代劉基所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

雨水濕透了愁雲,使它們沉重得無法升騰;山巒之間冒起寒霧,侵襲了行人的衣衫。我也明白,屏障之後空空蕩蕩,總會發生許多不如意的事情;我隻是擔心太陽神羲和迷失了歸處。

歲月已經漸漸流逝,波濤東去的速度很快,天空寒冷,南方的候鳥來得稀少。燈火已殘,整夜清明無焰,我坐在這裏聆聽著饑餓的猿猴在翠微山林中的響聲。

詩意:這首詩描繪了雨中的鬱悶氛圍。雨水濕透了愁雲,使得天空顯得陰沉沉,給人一種無法擺脫的沉重感。山蒸冷霧,霧氣彌漫,給行人帶來寒意。詩人通過描述自然景象,抒發了自己的心情和憂愁。

賞析:劉基以簡練而準確的語言,描繪了雨中的景象,將自然景物與內心情感相結合,展示了作者內心的鬱悶和憂愁。雨水、愁雲、寒霧等描繪出一種壓抑的情緒氛圍,與人們的心情相呼應。同時,詩中還穿插了對歲月流逝、季節更迭的描寫,凸顯了時光的無情和生命的短暫。最後,詩人通過描繪夜晚的安靜和猿猴的響聲,增加了詩詞的意境和音樂感。

整首詩以自然景物為背景,通過細膩的描寫和意象的運用,表達出詩人內心深處的鬱悶和憂愁情感,使讀者產生共鳴。這首詩詞以其獨特的詩意和細膩的表達方式,展現了明代詩人的才華和情感體驗。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨中遣悶》劉基 拚音讀音參考

yǔ zhōng qiǎn mèn
雨中遣悶

yǔ zì chóu yún zhòng bù fēi, shān zhēng lěng wù xí rén yī.
雨漬愁雲重不飛,山蒸冷霧襲人衣。
yì zhī píng yì kōng duō shì, zhǐ kǒng xī hé shī suǒ guī.
亦知屏翳空多事,隻恐羲和失所歸。
suì yàn bō tāo dōng shì jí, tiān hán hóng yàn běi lái xī.
歲晏波濤東逝急,天寒鴻雁北來稀。
cán dēng yǒng yè qīng wú yàn, zuò tīng jī yuán xiǎng cuì wēi.
殘燈永夜清無焰,坐聽饑猿響翠微。

網友評論


* 《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨中遣悶》 劉基明代劉基雨漬愁雲重不飛,山蒸冷霧襲人衣。亦知屏翳空多事,隻恐羲和失所歸。歲晏波濤東逝急,天寒鴻雁北來稀。殘燈永夜清無焰,坐聽饑猿響翠微。分類:作者簡介(劉基)劉基1311年7月1日- 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨中遣悶》雨中遣悶劉基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/87f39984893349.html