《花發沁園春》 王詵

宋代   王詵 帝裏春歸,花发花早先妝點,沁园沁园皇家池館園林。春王春王
雛鶯未遷,诜原诗意诜燕子乍歸,文翻時節戲弄晴陰。译赏
瓊樓珠閣,析和恰正在、花发花柳曲花心。沁园沁园
翠袖豔、春王春王衣憑闌幹,诜原诗意诜慣聞弦管新音。文翻
此際相攜宴賞,译赏縱行樂隨處,析和芳樹遙岑。花发花
桃腮杏臉,嫩英萬葉,千枝綠淺紅深。
輕風終日,泛暗香、長滿衣襟。
洞戶醉,歸訪笙歌,晚來雲海沉沈沈。
分類: 沁園春

作者簡介(王詵)

王詵頭像

王詵(1048-1104後),北宋畫家。字晉卿,太原(今屬山西)人,後徙開封(今屬河南)。熙寧二年(1069年)娶英宗女蜀國大長公主,拜左衛將軍、駙馬都尉。元豐二年,因受蘇軾牽連貶官。元祐元年(1086)複登州刺史、駙馬都尉。擅畫山水,學王維、李成,喜作煙江雲山、寒林幽穀,水墨清潤明潔,青綠設色高古絕俗。亦能書,善屬文。其詞語言清麗,情致纏綿,音調諧美。存世作品有《漁村小雪圖》《煙江疊嶂圖》《溪山秋霽圖》等。

《花發沁園春》王詵 翻譯、賞析和詩意

《花發沁園春》是一首宋代的詩詞,作者是王詵。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

花發沁園春,
The flowers bloom in the spring of Qinyuan,
春天到了帝王的宮殿,
Spring has arrived in the imperial palace,
早先已經裝點好了一切,
Everything has been prepared beforehand,
皇家的池塘和花園。
The imperial ponds and gardens.

雛鶯還沒有遷徙,
The fledgling sparrows have not yet migrated,
燕子剛剛回來,
The swallows have just returned,
時節變幻,晴陰交替,
The season changes, sunny and cloudy,
在這個時刻嬉戲著。
They play and frolic at this moment.

瓊樓和珠閣,
The magnificent towers and pavilions,
正好在柳曲花心之間。
Situated among the willow-lined flower beds.
翠綠的袖子和豔麗的衣裳,
With green sleeves and vibrant clothing,
倚靠在欄杆上,
Resting on the railing,
習慣上聽到新弦管的音樂。
Accustomed to the sound of new stringed instruments.

這個時刻一起宴會和賞花,
At this moment, feasting and appreciating the flowers together,
隨處都有快樂的音樂。
Joyful music can be heard everywhere.
遠處芳樹參差錯落,
In the distance, fragrant trees stand in various formations,
桃花和杏花都鮮嫩盛開,
Peach blossoms and apricot blossoms bloom tenderly,
成千上萬的綠葉,
Countless green leaves,
紛紛掩映在淺紅和深紅之間。
Interweaving shades of light and dark red.

輕風整日吹拂,
Gentle breeze blows all day,
衣襟上彌漫著淡淡的香氣。
The faint fragrance permeates the clothes,
洞戶間的醉意,
Intoxication in the chambers,
探訪笙歌的歸途,
Returning journey amidst the sound of flutes and drums,
晚上來了,雲海漸漸沉沉。
Night has fallen, the sea of clouds gradually sinks.

這首詩詞《花發沁園春》描繪了春天來臨時帝王宮殿的景象。詩人以華麗的詞藻描述了皇家園林的美景,包括池塘、花園和瓊樓珠閣。詩中描繪了春天的變幻和生機,雛鶯和燕子的歸來象征著季節的交替。詩人通過描繪宴會和賞花的場景,展現了人們歡聚一堂,共享春天的美好。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,通過描寫花朵的顏色、風的輕柔以及音樂的美妙,營造了一幅生動而愉悅的春日景象。整首詩抒發了詩人對春天的熱愛和對生活的讚美,表達了對美好時光的珍惜和追求。

這首詩詞以其精致的描寫和華美的語言,展現了宋代詩人的藝術才華和對自然的獨特感悟。讀者在賞析這首詩詞時可以感受到春天的美好和生機,同時也能體味到詩人對人間繁華和歡樂的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《花發沁園春》王詵 拚音讀音參考

huā fā qìn yuán chūn
花發沁園春

dì lǐ chūn guī, zǎo xiān zhuāng diǎn, huáng jiā chí guǎn yuán lín.
帝裏春歸,早先妝點,皇家池館園林。
chú yīng wèi qiān, yàn zi zhà guī, shí jié xì nòng qíng yīn.
雛鶯未遷,燕子乍歸,時節戲弄晴陰。
qióng lóu zhū gé, qià zhèng zài liǔ qū huā xīn.
瓊樓珠閣,恰正在、柳曲花心。
cuì xiù yàn yī píng lán gān, guàn wén xián guǎn xīn yīn.
翠袖豔、衣憑闌幹,慣聞弦管新音。
cǐ jì xiāng xié yàn shǎng, zòng xíng lè suí chù, fāng shù yáo cén.
此際相攜宴賞,縱行樂隨處,芳樹遙岑。
táo sāi xìng liǎn, nèn yīng wàn yè, qiān zhī lǜ qiǎn hóng shēn.
桃腮杏臉,嫩英萬葉,千枝綠淺紅深。
qīng fēng zhōng rì, fàn àn xiāng zhǎng mǎn yī jīn.
輕風終日,泛暗香、長滿衣襟。
dòng hù zuì, guī fǎng shēng gē, wǎn lái yún hǎi chén shěn shěn.
洞戶醉,歸訪笙歌,晚來雲海沉沈沈。

網友評論

* 《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)专题为您介绍:《花發沁園春》 王詵宋代王詵帝裏春歸,早先妝點,皇家池館園林。雛鶯未遷,燕子乍歸,時節戲弄晴陰。瓊樓珠閣,恰正在、柳曲花心。翠袖豔、衣憑闌幹,慣聞弦管新音。此際相攜宴賞,縱行樂隨處,芳樹遙岑。桃腮杏臉 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)原文,《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)翻译,《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)赏析,《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)阅读答案,出自《花發沁園春》王詵原文、翻譯、賞析和詩意(花發沁園春 王詵)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/878c39874269471.html