《秋夜》 馮琦

明代   馮琦 天宇澄秋序,秋夜秋夜涼風夜色微。冯琦翻译
為憐明月好,原文意不掩白雲扉。赏析
遠火孤村徑,和诗鄰燈寒女機。秋夜秋夜
砧聲欲愁絕,冯琦翻译幾處賦《無衣》。原文意
分類:

《秋夜》馮琦 翻譯、赏析賞析和詩意

《秋夜》

天宇澄秋序,和诗
涼風夜色微。秋夜秋夜
為憐明月好,冯琦翻译
不掩白雲扉。原文意

遠火孤村徑,赏析
鄰燈寒女機。和诗
砧聲欲愁絕,
幾處賦《無衣》。

中文譯文:
秋夜的天空清澈而寧靜,
微涼的夜風吹拂著。
我為美麗的明月所傾倒,
不去掩蓋白雲的門戶。

遠處的篝火點亮孤村小徑,
鄰居家的燈光映照著寒冷的女子機杼。
砧板敲擊聲愈發令人憂愁,
我仿佛聽到了幾處寫《無衣》的聲音。

詩意和賞析:
《秋夜》是明代詩人馮琦的作品,通過描繪秋夜的景象,展現了孤寂靜謐的氛圍和內心的情感。整首詩以秋夜的景色和聲音為線索,表達了詩人內心的思緒和感受。

詩的開頭,詩人描繪了秋夜的天空清澈明亮,涼風微拂,給人一種寧靜的感覺。接著,詩人對明月傾注了深深的喜愛,稱讚其美麗。同時,他也表達了對白雲的敬畏之情,不願將明月遮掩。

接下來,詩人通過描寫遠處的篝火和孤村小徑,以及鄰居家的燈光和寒冷的女子機杼,營造了一種孤寂淒涼的氛圍。這些景象暗示了人們的生活艱辛和寂寥,與秋夜的寧靜形成鮮明的對比。

最後兩句詩,詩人提到了砧板的敲擊聲,這是女子在織布,而砧板的聲音愈發令人感到憂愁。同時,他也暗示了自己的心情,仿佛聽到了幾處賦《無衣》的聲音。《無衣》是南朝梁代文學家陶淵明的名篇,描繪了他的窮困潦倒之境。詩人通過提及《無衣》,表達了自己對困苦境況和人生的思考和共鳴。

整首詩以簡潔而淒涼的語言,刻畫了秋夜的景象和詩人的內心感受,展示了對自然和人生的深刻思考。它通過對秋夜的描繪,表達了孤寂、寂靜和困苦的主題,引發讀者對生活和人性的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋夜》馮琦 拚音讀音參考

qiū yè
秋夜

tiān yǔ chéng qiū xù, liáng fēng yè sè wēi.
天宇澄秋序,涼風夜色微。
wèi lián míng yuè hǎo, bù yǎn bái yún fēi.
為憐明月好,不掩白雲扉。
yuǎn huǒ gū cūn jìng, lín dēng hán nǚ jī.
遠火孤村徑,鄰燈寒女機。
zhēn shēng yù chóu jué, jǐ chù fù wú yī.
砧聲欲愁絕,幾處賦《無衣》。

網友評論


* 《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋夜》 馮琦明代馮琦天宇澄秋序,涼風夜色微。為憐明月好,不掩白雲扉。遠火孤村徑,鄰燈寒女機。砧聲欲愁絕,幾處賦《無衣》。分類:《秋夜》馮琦 翻譯、賞析和詩意《秋夜》天宇澄秋序,涼風夜色微。為憐明月好 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/877d39909592842.html

诗词类别

《秋夜》秋夜馮琦原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语