《易地成池》 陳宓

宋代   陳宓 南園無隙地,易地易地原文意鑿池向園東。成池成池陈宓
中作平台迥,翻译聊將小艇通。赏析
四圍楊柳嫋,和诗十畝芸荷紅。易地易地原文意
何必五湖去,成池成池陈宓門前足月風。翻译
分類:

《易地成池》陳宓 翻譯、赏析賞析和詩意

《易地成池》是和诗宋代詩人陳宓創作的一首詩詞。以下是易地易地原文意對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

易地成池
南園無隙地,成池成池陈宓鑿池向園東。翻译
中作平台迥,赏析聊將小艇通。和诗
四圍楊柳嫋,十畝芸荷紅。
何必五湖去,門前足月風。

中文譯文:
南園地勢平坦,沒有任何障礙,挖了個池塘通向園子的東側。
中間建造了一座高而平的平台,可以讓小船通行。
四周楊柳婆娑,十畝芸荷盛開紅豔。
為什麽還要去五湖遊玩呢?門前已有足夠的月色和微風。

詩意和賞析:
《易地成池》描繪了一個美麗的庭園景象,通過鑿池和建造平台,詩中展示了園林藝術的巧妙設計和人工創造的精致。詩人以簡潔的語言表達了對自然的感悟和對環境的塑造。整首詩以自然景物為主題,展示了園林景觀的優雅和寧靜。

首句“南園無隙地,鑿池向園東。”描繪了南園地勢平坦,沒有任何障礙。這裏的“南園”代表了一個美麗的庭園,沒有破碎的地麵,沒有障礙物,向東側挖了個池塘,使得整個園子更加寬廣開闊。

接著,詩人描述了在園子中間建造的平台,使得小船可以順利通行。平台的高度使得人們可以在上麵欣賞到更廣闊的景色,而小船則增添了一種寧靜和浪漫的氛圍。

詩中出現的楊柳和芸荷進一步豐富了園林景觀的描繪。楊柳嫋嫋地搖曳,與周圍的環境相得益彰,而芸荷的紅色花朵則在十畝的土地上綻放,給整個園林增添了一片豔麗的色彩。

最後兩句“何必五湖去,門前足月風。”表達了詩人對這個庭園的滿足和享受。詩人認為這個庭園已經擁有了足夠的美景和宜人的環境,不必再去遠方的五湖遊玩。門前的月光和微風已經足夠讓人感到寧靜和愉悅。

《易地成池》通過描繪具體的園林景觀,展示了宋代詩人對自然美景的欣賞和對人工環境塑造的熱愛。這首詩詞以簡潔的語言表達了對自然與人工結合的庭園景觀的讚美,給人一種寧靜和舒適的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《易地成池》陳宓 拚音讀音參考

yì dì chéng chí
易地成池

nán yuán wú xì dì, záo chí xiàng yuán dōng.
南園無隙地,鑿池向園東。
zhōng zuò píng tái jiǒng, liáo jiāng xiǎo tǐng tōng.
中作平台迥,聊將小艇通。
sì wéi yáng liǔ niǎo, shí mǔ yún hé hóng.
四圍楊柳嫋,十畝芸荷紅。
hé bì wǔ hú qù, mén qián zú yuè fēng.
何必五湖去,門前足月風。

網友評論


* 《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《易地成池》 陳宓宋代陳宓南園無隙地,鑿池向園東。中作平台迥,聊將小艇通。四圍楊柳嫋,十畝芸荷紅。何必五湖去,門前足月風。分類:《易地成池》陳宓 翻譯、賞析和詩意《易地成池》是宋代詩人陳宓創作的一首詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《易地成池》易地成池陳宓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/877c39878643266.html