《守睢陽作》 張巡

唐代   張巡 接戰春來苦,守睢守睢赏析孤城日漸危。阳作阳作原文意
合圍侔月暈,张巡分守若魚麗。翻译
屢厭黃塵起,和诗時將白羽揮。守睢守睢赏析
裹瘡猶出陣,阳作阳作原文意飲血更登陴。张巡
忠信應難敵,翻译堅貞諒不移。和诗
無人報天子,守睢守睢赏析心計欲何施。阳作阳作原文意
分類:

作者簡介(張巡)

張巡頭像

張巡(708年—757年11月24日),张巡字巡,翻译蒲州河東(今山西永濟)人。和诗(《新唐書》本傳載為鄧州南陽)。唐代中期名臣。唐玄宗開元末年,張巡中進士,曆任太子通事舍人、清河縣令、真源縣令。安史之亂時,起兵守雍丘,抵抗叛軍。至德二載(757年),安慶緒派部將尹子琦率軍十三萬南侵江淮屏障睢陽,張巡與許遠等數千人,在內無糧草、外無援兵的情況下死守睢陽,前後交戰四百餘次,使叛軍損失慘重,有效阻遏了叛軍南犯之勢,遮蔽了江淮地區,保障了唐朝東南的安全。終因糧草耗盡、士卒死傷殆盡而被俘遇害。後獲贈揚州大都督、鄧國公。唐宣宗大中二年(848年),張巡繪像淩煙閣。至明清時,得以從祀曆代帝王廟。

《守睢陽作》張巡 翻譯、賞析和詩意

《守睢陽作》是一首唐代詩詞,作者是張巡。這首詩詞描繪了張巡作為城池的守護者,麵對來犯的敵人,屢次出征,不計個人的傷亡和犧牲,表現了一名忠誠的將領的堅貞,以及對天子的期望。

詩詞的中文譯文可以是:

接戰春來苦,
孤城日漸危。
合圍侔月暈,
分守若魚麗。

屢厭黃塵起,
時將白羽揮。
裹瘡猶出陣,
飲血更登陴。

忠信應難敵,
堅貞諒不移。
無人報天子,
心計欲何施。

詩詞描繪了戰爭的殘酷和城池的危險。作者在詩中提到孤城日漸危,合圍之下,張巡作為城池的守護者,麵臨著巨大的壓力和困境。他時常參與戰鬥,厭惡戰爭的黃塵升起,白羽飄揚。即便他身上受了傷,也依然不畏艱險,毅然衝上前線,以鮮血塗滿登城之際。

詩中強調了忠誠和堅貞的品質。無論忠誠和信仰是否能夠抵抗來敵,張巡依然堅守自己的立場,保持忠誠信仰不動搖。他忠誠於皇帝,但是沒有人去奏報皇帝,那麽他內心的計策又怎麽實行呢?最後兩句表達了張巡對皇帝的願望和無奈。

這首詩詞既表現了士兵們守城的艱辛和犧牲,也反映了作者對忠誠和堅貞的理解和追求,體現了唐代將領的勇敢精神和對皇帝的忠誠,給人以激勵和啟示。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《守睢陽作》張巡 拚音讀音參考

shǒu suī yáng zuò
守睢陽作

jiē zhàn chūn lái kǔ, gū chéng rì jiàn wēi.
接戰春來苦,孤城日漸危。
hé wéi móu yuè yùn, fēn shǒu ruò yú lì.
合圍侔月暈,分守若魚麗。
lǚ yàn huáng chén qǐ, shí jiāng bái yǔ huī.
屢厭黃塵起,時將白羽揮。
guǒ chuāng yóu chū zhèn, yǐn xuè gèng dēng pí.
裹瘡猶出陣,飲血更登陴。
zhōng xìn yīng nán dí, jiān zhēn liàng bù yí.
忠信應難敵,堅貞諒不移。
wú rén bào tiān zǐ, xīn jì yù hé shī.
無人報天子,心計欲何施。

網友評論

* 《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《守睢陽作》 張巡唐代張巡接戰春來苦,孤城日漸危。合圍侔月暈,分守若魚麗。屢厭黃塵起,時將白羽揮。裹瘡猶出陣,飲血更登陴。忠信應難敵,堅貞諒不移。無人報天子,心計欲何施。分類:作者簡介(張巡)張巡70 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/877c39876888574.html

诗词类别

《守睢陽作》守睢陽作張巡原文、翻的诗词

热门名句

热门成语