《曉色》 陳在山

宋代   陳在山 荒雞遞寒鳴,晓色晓色寥廓弄清曙。陈山
初陽未離海,原文意薄雲尚籠樹。翻译
沙明宿鷺驚,赏析巷白行人語。和诗
瓦瓶自持汲,晓色晓色正在月落處。陈山
分類:

《曉色》陳在山 翻譯、原文意賞析和詩意

《曉色》是翻译一首宋代陳在山創作的詩詞。這首詩以清晨的赏析景色為背景,描繪了一幅寧靜而寂寥的和诗景象。以下是晓色晓色它的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:
清晨的陈山色彩,寥廓中冷雞鳴;
微明的原文意曙光,海上初陽未離;
輕薄的雲霧,依然籠罩著樹木;
沙明處有宿鷺驚起,巷陌上行人相語;
自己攜瓦瓶取水,恰逢月落之時。

詩意:
《曉色》通過描繪清晨的景象,展現了一幅寧靜而寂寥的場景。清晨的色彩中,冷雞的鳴叫在寥廓間回響,微明的曙光尚未完全從海上升起,輕薄的雲霧仍然籠罩著樹木。在沙明之處,一隻宿鷺被驚起,巷陌上的行人交談著。詩人自己攜帶著瓦瓶去取水,恰好遇到月落之時。

賞析:
《曉色》以簡潔而凝練的語言描繪了清晨的景色,通過寥廓的冷雞鳴叫、微明的曙光、籠罩的雲霧、驚起的宿鷺和行人的交談等細節,展現出一個寧靜而靜謐的清晨畫麵。詩人以自然景物為背景,借助於幾處意象的疊加,使整首詩營造出一種淡遠的氛圍。清晨的寧靜與寂寥,以及自然界與人類活動的交織,展現了一種平淡而真實的生活情景。

詩人運用了簡潔而富有節奏感的語言,使整首詩的節奏感強烈而流暢。通過對細節的描寫,詩人創造了一種深沉而靜謐的氛圍,使讀者仿佛置身於清晨的寧靜中。這首詩以自然景物為載體,抒發了對清晨時光的感悟和讚美,同時也傳達出對生活的深思和對自然的敬畏之情。

總的來說,陳在山的《曉色》以簡潔而凝練的語言描繪了清晨的景色,通過細膩的描寫和意象的疊加,表達了對清晨寧靜的讚美和對生活的思考。這首詩在詩意的構建和語言的運用上都具有獨特的魅力,值得品味和欣賞。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曉色》陳在山 拚音讀音參考

xiǎo sè
曉色

huāng jī dì hán míng, liáo kuò nòng qīng shǔ.
荒雞遞寒鳴,寥廓弄清曙。
chū yáng wèi lí hǎi, báo yún shàng lóng shù.
初陽未離海,薄雲尚籠樹。
shā míng sù lù jīng, xiàng bái xíng rén yǔ.
沙明宿鷺驚,巷白行人語。
wǎ píng zì chí jí, zhèng zài yuè luò chù.
瓦瓶自持汲,正在月落處。

網友評論


* 《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曉色》 陳在山宋代陳在山荒雞遞寒鳴,寥廓弄清曙。初陽未離海,薄雲尚籠樹。沙明宿鷺驚,巷白行人語。瓦瓶自持汲,正在月落處。分類:《曉色》陳在山 翻譯、賞析和詩意《曉色》是一首宋代陳在山創作的詩詞。這首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/877b39909165882.html

诗词类别

《曉色》曉色陳在山原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语