《江城子(席上賦)》 王質

宋代   王質 細風微揭碧鱗鱗。江城江城
繡幃深。席上析和席上
不聞聲。赋王赋王
時見推簾,质原质籠袖玉輕輕。文翻
不似綺樓高卷幔,译赏相指點,诗意總分明。江城江城
斜灣叢柳暗陰陰。席上析和席上
且消停。赋王赋王
莫催行。质原质
隻恨夕陽,文翻雖好近黃昏。译赏
得到釵梁容略住,诗意無分做,江城江城小蜻蜓。
分類: 江城子

作者簡介(王質)

王質,字華卿,太原祁人。五代祖通,字仲淹,隋末大儒,號文中子。通生福祚,終上蔡主簿。福祚生勉,登進士第,製策登科,位終寶鼎令。勉生怡,終渝州司戶。怡生潛,揚州天長丞。質則潛之第五子。少負誌操,以家世官卑,思立名於世,以大其門。寓居壽春,躬耕以養母,專以講學為事,門人受業者大集其門。年甫強仕,不求聞達,親友規之曰:“以華卿之才,取名位如俯拾地芥耳,安自苦於亹茸者乎?揚名顯親,非耕稼可致也。”質乃白於母,請赴鄉舉。

《江城子(席上賦)》王質 翻譯、賞析和詩意

《江城子(席上賦)》是宋代詩人王質創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

細風微揭碧鱗鱗。
微風輕輕吹動碧波的蕩漾。
繡幃深。不聞聲。
華麗的帷幕垂下,寂靜無聲。
時見推簾,籠袖玉輕輕。
偶爾推開簾幕,纖纖玉手輕撫。
不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。
不同於綺麗樓閣高卷的帷幔,互相指點,一切清晰明了。
斜灣叢柳暗陰陰。
彎曲的灣口,雜柳陰暗陰沉。
且消停。莫催行。
暫且安靜,不要催促前行。
隻恨夕陽,雖好近黃昏。
隻是遺憾夕陽,盡管它美好卻接近黃昏。
得到釵梁容略住,無分做,小蜻蜓。
奪得釵梁的容顏稍作停留,無法分辨,像一隻小蜻蜓。

詩詞的詩意描繪了一幅江城夜晚的景象。細風輕拂碧波,繡幃垂下,宛如一幅寧靜華麗的畫卷。帷幕被推開,玉手輕撫,與普通綺樓截然不同,指點明了。灣口彎曲,雜柳陰暗,安靜而慢行,隻是遺憾夕陽接近黃昏。最後,詩人以小蜻蜓的形象,形容得到的美好容顏隻能稍作停留,無法辨認。

這首詩詞以細膩的筆觸,通過景物描寫和象征意象的運用,表達了作者對美好事物的感歎和遺憾。詩人通過細微之處的描繪,將整個江城夜晚的氛圍和情感細膩地展現出來,給人一種寧靜、淒美的感覺。同時,通過對綺樓和小蜻蜓的對比,寓意了美好事物的短暫和不可捉摸性。整首詩詞以細膩的意象和含蓄的情感展示了王質獨特的藝術風格。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《江城子(席上賦)》王質 拚音讀音參考

jiāng chéng zǐ xí shàng fù
江城子(席上賦)

xì fēng wēi jiē bì lín lín.
細風微揭碧鱗鱗。
xiù wéi shēn.
繡幃深。
bù wén shēng.
不聞聲。
shí jiàn tuī lián, lóng xiù yù qīng qīng.
時見推簾,籠袖玉輕輕。
bù shì qǐ lóu gāo juǎn màn, xiāng zhǐ diǎn, zǒng fēn míng.
不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。
xié wān cóng liǔ àn yīn yīn.
斜灣叢柳暗陰陰。
qiě xiāo tíng.
且消停。
mò cuī xíng.
莫催行。
zhǐ hèn xī yáng, suī hǎo jìn huáng hūn.
隻恨夕陽,雖好近黃昏。
dé dào chāi liáng róng lüè zhù, wú fēn zuò, xiǎo qīng tíng.
得到釵梁容略住,無分做,小蜻蜓。

網友評論

* 《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)专题为您介绍:《江城子席上賦)》 王質宋代王質細風微揭碧鱗鱗。繡幃深。不聞聲。時見推簾,籠袖玉輕輕。不似綺樓高卷幔,相指點,總分明。斜灣叢柳暗陰陰。且消停。莫催行。隻恨夕陽,雖好近黃昏。得到釵梁容略住,無分做,小蜻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)原文,《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)翻译,《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)赏析,《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)阅读答案,出自《江城子(席上賦)》王質原文、翻譯、賞析和詩意(江城子(席上賦) 王質)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/876b39874925286.html