《白帝城最高樓》 杜甫

唐代   杜甫 城尖徑昃旌旆愁,白帝獨立縹緲之飛樓。城最
峽坼雲霾龍虎臥,高楼江清日抱黿鼉遊。杜甫帝城
扶桑西枝對斷石,原文意白弱水東影隨長流。翻译甫
杖藜歎世者誰子,赏析泣血迸空回白頭。和诗
分類: 寫景感歎惆悵 最高樓

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),最高字子美,楼杜自號少陵野老,白帝世稱“杜工部”、城最“杜少陵”等,高楼漢族,杜甫帝城河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意白唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

白帝城最高樓翻譯及注釋

翻譯
尖峭的山城,崎嶇的小路,以及插在城頭的旌旗都暗自發愁。就在這樣的地方,孤孤單單、若隱若現地聳立著一座飛騰的高樓。
雲霾隔斷連綿的山峽,群山如同龍虎在靜臥;陽光映照著清澈的江水,波光好像黿鼉在浮遊。
扶桑西端的樹枝遙對山峽的斷石,弱水東來的影子緊接長江的流水。
拄著藜杖感歎世事的人究竟是誰?血淚飄灑空中,就在我滿頭白發回顧的時候。

注釋
⑴餘英時《唐詩選》:城依山建築(《上白帝城》所謂“城峻隨天壁”),沿坡向上築到山頂,過了山頂又沿坡向下,所以有“尖”處,“城尖”就是山尖。城尖兩邊的城頭走道是傾仄(斜)的。旌旆:旌旗,旆(音佩),本義為古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飄帶。仇兆鼇注:旌旆亦愁,言其高而且險也。旌斾愁,亦見杜甫《送韋評事》詩:“吹角向月窟,蒼山旌斾愁。”
⑵蕭滌非注:縹緲,高遠不明之貌。樓高勢若飛,故曰飛樓。《訪古學詩萬裏行》:白帝城舊址在奉節縣治以東十裏,瞿塘峽口北岸的白帝山山腰上,是漢代公孫述所建,因山勢而修,周圍七裏,用石塊砌成的城牆舊跡,至今仍多處可見。這裏山勢起伏,山為紅砂石,樹木稀疏。杜甫當年在《白帝城最高樓》一詩中描寫的“城尖徑仄旌旆愁,獨立縹緲之飛樓”,就是寫的這裏。
⑶坼(chè),裂縫。霾(mái),指雲色昏暗。龍虎臥,形容峽坼雲霾。
⑷日抱:指日照。黿(yuán):大鱉;鼉(tuó):鱷魚。這句可與“江光隱見黿鼉窟”(玉台觀)參看。蕭注:二句寫登樓所見近景,是實景。上句寫山,下句寫水。龍虎,形容山峽突兀盤踞之狀,峽靜,故曰睡。黿鼉,形容江流湍急閃爍之狀,水動,故曰遊。日抱,日照江麵如環抱。都是摹寫登高臨深時所見的一種迷離恍惚之景的。
⑸扶桑,見《說文》:“扶桑,神木,日所出也”。斷石,指峽坼。
⑹弱水,見《山海經》:昆侖之丘,其下有弱水,其水不勝鴻毛。長流,即第四句裏的“江”。這一聯可能化用了曹植詩句“東觀扶桑曜,西臨弱水流”(《遊仙詩》)。樓高即可望遠。五六句是從空間的廣度來極寫樓之“最高”。朱注:峽之高,可望挾桑西向,江之遠,可接弱水東來。吳見思:二句遠景,言舉天地之大,盡在目前。
⑺杖:拄(杖)。藜:用藜莖製成的手杖。誰子:哪一個。
⑻泣血:形容極度哀痛,語出西漢李陵《答蘇武書》。

白帝城最高樓賞析

  白帝城危聳於夔州(今重慶市奉節縣)東白帝山之上,背負峭壁,前臨大江,占據高峻山勢,為三峽入口處著名勝景。杜甫晚年寄居夔州,詠白帝城作品頗多,此為其中之一。

  “城尖經仄旌旆愁,獨立縹緲之飛樓。”起句突出“白帝城最高樓”之高:城高路險,城頭遍插旗幟,而旗幟亦愁城樓高險,則人愁不言而喻。白帝城樓高聳於此縹緲之際,淩空若飛,詩人駐立樓前,極目四望,胸襟益開。其立足之高,視野之闊,使得全詩在未展開之前已籠罩於一種雄奇壯麗的氣勢之中。

  “峽坼雲霾龍虎臥,江清日抱黿鼉遊。”這一聯是寫樓頭所見:忽而江峽若裂,雲氣昏晦,縱橫怪石似龍盤虎踞,橫臥波心;忽而江清水澈,日照當空,灘石於粼粼光影隱耀之中,又如黿鼉怡然嬉遊,陰晴氣象殊異,而動人之處各不相讓,兩句並舉,將樓頭觀景的倏忽萬變寫得活龍活現。

  “扶桑西枝對斷石,弱水東影隨長流。”扶桑,為古神話中東方日出處一種神木,長約數千丈;弱水,為古神話中西方昆侖山下一條水流。此處是詩人登高臨深,不禁心馳神往,設想出虛幻之境:如見扶桑西邊的枝條正與山峽相對,弱水東邊的影子似與長江相隨。此前的詩人用此二典,一般是“東觀扶桑曜,西臥弱水流”(曹植)的寫法,而杜詩反向用之,是緊扣詩題,極力渲染城樓之高,可望扶桑西向;極言江流之遠,可接弱水東來。以虛境寫實景,於虛實之間傳達神韻。

  “杖藜歎世者誰子?泣血迸空回白頭。”詩人的目光又從愈見虛渺的遠景上落回樓頭,孑孑老者,倚杖望空,情境與首聯“獨立”句相似,麵對蒼茫浩蕩之江水,立此險峻峭拔之峰,心與物化,問“歎世者誰子?”似已達到忘我境界。但畢竟執著難遣,惟有淚灑天半。詩人一生漂泊,年逾半百仍不得歸所,寫此詩時離安史之亂平息不過三四年,朝野間百廢待興,國恨、鄉愁,平生歎喟,鬱積於胸,隻有回首歸去,讓這地老天荒的蕭瑟蒼涼之感逐漸淡化消釋於心罷了。

  這是一首句法用律體而音節用古體的拗體七律,其情緒勃鬱,聲調拗怒,互相配合,突破了七律中傳統的和諧,給人以耳目一新之感。加上格局嚴謹,首聯敘寫樓高,二聯摹寫近景,三聯擬想遠境,末聯感慨身世,起、承、轉、合,詩法井然。正如清人王嗣奭《杜臆》評“此詩真作驚人語,是緣憂世之心,發之以自消其壘塊,歎世二字,為一章之綱,泣血迸空,起於歎世。以迸空寫樓高,落想尤奇。”

白帝城最高樓創作背景

  唐代宗大曆元年(766)春未夏初,杜甫從雲安遷居夔州,開始了寄寓夔州的一段生活,也進入了一個詩歌創作的高峰期。白帝城在夔州東麵,坐落於山頭上,麵臨長江,杜甫初到夔州,登樓眺望,感慨無限,作《白帝城最樓》。

《白帝城最高樓》杜甫 拚音讀音參考

bái dì chéng zuì gāo lóu
白帝城最高樓

chéng jiān jìng zè jīng pèi chóu, dú lì piāo miǎo zhī fēi lóu.
城尖徑昃旌旆愁,獨立縹緲之飛樓。
xiá chè yún mái lóng hǔ wò, jiāng qīng rì bào yuán tuó yóu.
峽坼雲霾龍虎臥,江清日抱黿鼉遊。
fú sāng xī zhī duì duàn shí, ruò shuǐ dōng yǐng suí cháng liú.
扶桑西枝對斷石,弱水東影隨長流。
zhàng lí tàn shì zhě shuí zi, qì xuè bèng kōng huí bái tóu.
杖藜歎世者誰子,泣血迸空回白頭。

網友評論

* 《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)专题为您介绍:《白帝城最高樓》 杜甫唐代杜甫城尖徑昃旌旆愁,獨立縹緲之飛樓。峽坼雲霾龍虎臥,江清日抱黿鼉遊。扶桑西枝對斷石,弱水東影隨長流。杖藜歎世者誰子,泣血迸空回白頭。分類:寫景感歎惆悵最高樓作者簡介(杜甫)杜 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)原文,《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)翻译,《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)赏析,《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)阅读答案,出自《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、賞析和詩意(白帝城最高樓 杜甫)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/876a39877321417.html

诗词类别

《白帝城最高樓》杜甫原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语