《歸雁》 杜甫

唐代   杜甫 聞道今春雁,归雁归雁南歸自廣州。杜甫
見花辭漲海,原文意避雪到羅浮。翻译
是赏析物關兵氣,何時免客愁。和诗
年年霜露隔,归雁归雁不過五湖秋。杜甫
分類: 女子向往自由

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,归雁归雁漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《歸雁》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《歸雁》是唐代詩人杜甫創作的一首詩。下麵是詩詞的中文原文:

聞道今春雁,南歸自廣州。
見花辭漲海,避雪到羅浮。
是物關兵氣,何時免客愁。
年年霜露隔,不過五湖秋。

**中文譯文:**
聽說今年春天的雁,自南方的廣州返回。
看見花兒告別漲潮的海,為了躲避雪,飛到羅浮山。
物是人非,關乎兵戈之氣,何時能夠消除客人的憂愁。
年複一年,霜露阻隔著,隻是五湖的秋天。

**詩意和賞析:**
《歸雁》描繪了南飛的候鳥和北返的季節,寄托了詩人對故鄉、對人生變遷的感慨,同時也透露出對亂世動蕩、戰亂頻發的憂慮。

詩人通過描述雁的遷徙,表達了時光荏苒,人事如夢的主題。春天的歸雁帶來了季節的更替,而詩中的雁,成了人生的比喻,仿佛在告訴人們,時光匆匆,生命如雁,終有離別和歸宿。雁南歸自廣州,是溫暖的春風呼喚著它們回到北方,但也意味著離別之情。而見花辭漲海,避雪到羅浮,描繪了雁的智慧和勇敢,也引發了人們對逆境中求生的思考。

詩中的“物是人非”表達了歲月變遷、世事無常的觸動。古往今來,人事物華,但在戰亂頻仍的時代,兵亂之氣所帶來的客愁卻是難以消除。這種愁苦之情深深地融入了詩人的內心,使整首詩透露出濃厚的憂慮和痛楚。

最後兩句“年年霜露隔,不過五湖秋”以景寓情,顯現了歲月的隔閡,令人回味。年年霜露,暗喻歲月的流逝和生活的坎坷,而“五湖秋”則代表著世事多變,情勢動蕩。這兩句詩直截了當地表達了詩人對亂世的擔憂,對故土的眷戀,以及對歲月無情的感慨。

總體來說,杜甫通過描繪雁的歸遷,抒發了對時光流轉、人生離合的感慨,同時也表達了對亂世動蕩的憂慮和對故土的深情。這首詩憑借其深邃的情感和貼近人心的主題,在唐代詩歌中具有重要的地位。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸雁》杜甫 拚音讀音參考

guī yàn
歸雁

wén dào jīn chūn yàn, nán guī zì guǎng zhōu.
聞道今春雁,南歸自廣州。
jiàn huā cí zhǎng hǎi, bì xuě dào luó fú.
見花辭漲海,避雪到羅浮。
shì wù guān bīng qì, hé shí miǎn kè chóu.
是物關兵氣,何時免客愁。
nián nián shuāng lù gé, bù guò wǔ hú qiū.
年年霜露隔,不過五湖秋。

網友評論

* 《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸雁》 杜甫唐代杜甫聞道今春雁,南歸自廣州。見花辭漲海,避雪到羅浮。是物關兵氣,何時免客愁。年年霜露隔,不過五湖秋。分類:女子向往自由作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸雁》歸雁杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/875e39877436685.html