《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》 方回

宋代   方回 徹夜無眠直到明,月夜雨用韵酬俞好月夜雨用韵酬俞好原文意擬春晴又不春晴。大雷大雷
酒材劣致平原督,问首问首花事愁聞望帝聲。回翻译
病體慣經寒熱證,赏析倦途渾忘短長程。和诗
五年浩蕩江湖夢,月夜雨用韵酬俞好月夜雨用韵酬俞好原文意猶喜相逢得友生。大雷大雷
分類:

《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》方回 翻譯、问首问首賞析和詩意

《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》是回翻译宋代方回創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個徹夜無眠的赏析場景,春天的和诗雷雨聲持續了一整夜,使得作者無法入眠。月夜雨用韵酬俞好月夜雨用韵酬俞好原文意他感歎春天本應是大雷大雷晴朗明媚的季節,然而這場雷雨卻打破了這個想象。问首问首詩人提到自己身處平原,酒材質量不佳,平原的督使官員並不重視花事,而他卻憂心忡忡地聽到了帝王的聲音。作者還提到自己久病不愈,經曆了長途旅行的疲憊,但卻依然喜悅地與友人相見,這是他五年來江湖生活中的美好夢想。

這首詩詞通過描繪一個夜晚的雷雨場景,表達了作者內心的孤獨、困惑和對現實的思考。盡管雷雨的聲音打破了春天的寧靜,但它也成為了作者心靈的寄托,象征著作者對外界的期待與追求。作者提到的酒材劣和平原督使的冷漠,暗示了社會現實的無奈和不公,而望帝聲的聞聽則展示了作者對權力和皇帝的留戀和向往。作者自身的病痛和旅途的辛勞,彰顯了他身臨其境的困境和堅持不懈的精神。然而,盡管生活的艱辛,作者仍然能夠從中找到一絲快樂,尤其是與友人相聚的喜悅,這體現了作者對友誼和人情的珍視。

這首詩詞通過細膩的描寫和獨特的情感表達,展現了作者對現實社會的思考和對友情的渴望。它以描寫自然景象和個人經曆的方式,將作者內心的情感與外部環境相融合,使讀者在欣賞詩詞的同時,也能感受到作者的心靈共鳴。這首詩詞以簡潔明快的語言,表達了作者對生活的體驗和對友誼的珍視,具有一定的審美價值和人生哲理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》方回 拚音讀音參考

sān yuè shí qī yè dà léi yǔ yòng yùn chóu yú hǎo wèn sì shǒu
三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首

chè yè wú mián zhí dào míng, nǐ chūn qíng yòu bù chūn qíng.
徹夜無眠直到明,擬春晴又不春晴。
jiǔ cái liè zhì píng yuán dū, huā shì chóu wén wàng dì shēng.
酒材劣致平原督,花事愁聞望帝聲。
bìng tǐ guàn jīng hán rè zhèng, juàn tú hún wàng duǎn cháng chéng.
病體慣經寒熱證,倦途渾忘短長程。
wǔ nián hào dàng jiāng hú mèng, yóu xǐ xiàng féng dé yǒu shēng.
五年浩蕩江湖夢,猶喜相逢得友生。

網友評論


* 《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》 方回宋代方回徹夜無眠直到明,擬春晴又不春晴。酒材劣致平原督,花事愁聞望帝聲。病體慣經寒熱證,倦途渾忘短長程。五年浩蕩江湖夢,猶喜相逢得友生。分類:《三月十七夜大雷 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首》三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四首方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/875a39880046492.html

诗词类别

《三月十七夜大雷雨用韻酬俞好問四的诗词

热门名句

热门成语