詩詞:《西烏夜飛》
朝代:明代
作者:王伯稠
何處驚棲烏,西乌西乌析和
撲速忽飛去。夜飞夜飞译赏
儂家樹自好,王伯文翻
烏那不肯住。稠原
中文譯文:
在何處驚飛的诗意烏鴉,
突然地撲翅飛走。西乌西乌析和
你家的夜飞夜飞译赏樹自身優美,
可這隻烏鴉卻不願停留。王伯文翻
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅夜晚的稠原景象,以烏鴉為主題。诗意詩人王伯稠通過簡潔而生動的語言,傳達了一種深入人心的意境。
首先,詩中的烏鴉被用來象征一種離別的情感。烏鴉作為一種常見的鳥類,常常與死亡和預兆聯係在一起。在這首詩中,烏鴉突然驚飛,撲翅飛走,似乎預示著某種離別或失去的感覺。這種突然的離去給人一種不安和驚愕之感。
其次,詩人通過對"儂家樹"的描繪,抒發了對家園的眷戀之情。"儂家樹"指的是詩人自己家中的樹木,這裏可以理解為家鄉的景物。詩人用"自好"來形容這棵樹,意味著它的美好與獨特。然而,即使是這樣美好的樹木,烏鴉也不願在其上停留。這種對家園的眷戀與烏鴉的離去形成了鮮明的對比,加深了離別的情感。
整首詩以簡潔而凝練的語言描繪了一幅深沉而意蘊豐富的畫麵。通過烏鴉離去和家園的反差,詩人表達了對離別和別離的思考和感慨。這種情感的表達使得這首詩在讀者心中留下深刻的印象,並引發人們對生活中離別的思考和對家園的眷戀。
xī wū yè fēi
西烏夜飛
hé chǔ jīng qī wū, pū sù hū fēi qù.
何處驚棲烏,撲速忽飛去。
nóng jiā shù zì hào, wū nà bù kěn zhù.
儂家樹自好,烏那不肯住。
* 《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《西烏夜飛》 王伯稠明代王伯稠何處驚棲烏,撲速忽飛去。儂家樹自好,烏那不肯住。分類:《西烏夜飛》王伯稠 翻譯、賞析和詩意詩詞:《西烏夜飛》朝代:明代作者:王伯稠何處驚棲烏,撲速忽飛去。儂家樹自好,烏那 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《西烏夜飛》西烏夜飛王伯稠原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/874a39911235212.html