《戲贈閿鄉秦少公短歌》 杜甫

唐代   杜甫 去年行宮當太白,戏赠乡秦朝回君是阌乡同舍客。
同心不減骨肉親,秦少每語見許文章伯。公短歌戏
今日時清兩京道,赠阌相逢苦覺人情好。少公赏析
昨夜邀歡樂更無,短歌杜甫多才依舊能潦倒。原文意
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),翻译字子美,和诗自號少陵野老,戏赠乡秦世稱“杜工部”、阌乡“杜少陵”等,秦少漢族,公短歌戏河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,赠阌唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《戲贈閿鄉秦少公短歌》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《戲贈閿鄉秦少公短歌》是唐代詩人杜甫創作的一首詩詞。下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
去年行宮當太白,
朝回君是同舍客。
同心不減骨肉親,
每語見許文章伯。
今日時清兩京道,
相逢苦覺人情好。
昨夜邀歡樂更無,
多才依舊能潦倒。

詩意:
這首詩詞描寫了杜甫與秦少公在閿鄉相遇時的情景。詩人首先回憶了去年在行宮時的經曆,當時他們是同為客人,住在一起。雖然身份不同,但他們心意相通,情誼不亞於骨肉親人。每次交談,秦少公總是讚賞杜甫的才華。而今天,時光流轉,他們在兩京的路上相逢,深感人情美好,然而杜甫卻感到相聚的喜悅之餘,又有些沮喪。雖然昨晚有人邀請他們共享快樂,但他卻仍然以多才的文人身份,感到自己依舊處於困頓之中。

賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言展示了杜甫與秦少公的友誼和詩人內心的矛盾情感。詩人通過回憶過去與秦少公的相處,表達了他們之間的深厚感情,以及秦少公對杜甫才華的崇敬。詩人選擇了行宮和兩京的不同時期,凸顯了時光流轉的變化,以及在不同環境下人情的善良。然而,詩人在描述相逢的喜悅之餘,卻表達了自己內心的不安和困惑。他以自己多才的身份,感歎自己的境遇仍然困頓,未能擺脫困頓的狀態。整首詩詞以簡潔的文字,表達了詩人對友情和命運的思考,展現了他對人生的深入思索和對境遇的矛盾感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《戲贈閿鄉秦少公短歌》杜甫 拚音讀音參考

xì zèng wén xiāng qín shǎo gōng duǎn gē
戲贈閿鄉秦少公短歌

qù nián xíng gōng dāng tài bái, cháo huí jūn shì tóng shě kè.
去年行宮當太白,朝回君是同舍客。
tóng xīn bù jiǎn gǔ ròu qīn,
同心不減骨肉親,
měi yǔ jiàn xǔ wén zhāng bó.
每語見許文章伯。
jīn rì shí qīng liǎng jīng dào, xiāng féng kǔ jué rén qíng hǎo.
今日時清兩京道,相逢苦覺人情好。
zuó yè yāo huān lè gèng wú, duō cái yī jiù néng liáo dǎo.
昨夜邀歡樂更無,多才依舊能潦倒。

網友評論

* 《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《戲贈閿鄉秦少公短歌》 杜甫唐代杜甫去年行宮當太白,朝回君是同舍客。同心不減骨肉親,每語見許文章伯。今日時清兩京道,相逢苦覺人情好。昨夜邀歡樂更無,多才依舊能潦倒。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-7 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《戲贈閿鄉秦少公短歌》戲贈閿鄉秦少公短歌杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/873f39882365763.html