《相和歌辭·長信怨》 李白

唐代   李白 月皎昭陽殿,相和信怨霜清長信宮。歌辞
天行乘玉輦,长信辞长飛燕與君同。怨相原文意
更有留情處,和歌和诗承恩樂未窮。李白
誰憐團扇妾,翻译獨坐怨秋風。赏析
分類:

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),相和信怨字太白,歌辞號青蓮居士,长信辞长唐朝浪漫主義詩人,怨相原文意被後人譽為“詩仙”。和歌和诗祖籍隴西成紀(待考),李白出生於西域碎葉城,翻译4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

《相和歌辭·長信怨》李白 翻譯、賞析和詩意

譯文:
月亮明亮照耀昭陽殿,霜露清澈長信宮。天神乘坐玉輦徐徐行動,飛燕與你同在。這裏還有留戀之處,承受恩寵樂趣未盡。誰會憐惜我這位拿著團扇的妾,獨自坐著怨恨秋風。

詩意解析:
這首詩以寫景抒懷的方式表達了詩人李白對自己身處宮廷中困頓生活的不滿和憂傷。詩中以月亮照亮昭陽殿、霜露清澈長信宮來描繪宮廷幽深的氛圍,表現出李白對宮廷生活的厭倦和對自由自在生活的向往。詩中提到天神乘坐玉輦,飛燕與君同,暗示宮廷虛榮之外,他渴望和飛燕一樣自由自在地飛翔。詩末兩句則表達了詩人內心深處的悲傷和無奈,他作為宮廷中的妾室,被置於困境之中,無法得到他人的憐惜。

賞析:
這首詩以簡潔明了的語言表達了詩人對宮廷生活的痛苦心聲。通過描繪宮廷中的景象和詩人自由飛翔的向往,展現了他對於紛繁瑣碎的宮廷生活的不滿和對自由自在的渴望。最後兩句以短小的詞句表達了詩人內心的悲涼和無奈,使整首詩更加深情而富有詩意。整體上,這首詩既展現了唐代宮廷生活的虛榮和困頓,同時也反映了李白對自由、真誠和純粹生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·長信怨》李白 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí cháng xìn yuàn
相和歌辭·長信怨

yuè jiǎo zhāo yáng diàn, shuāng qīng cháng xìn gōng.
月皎昭陽殿,霜清長信宮。
tiān xíng chéng yù niǎn, fēi yàn yǔ jūn tóng.
天行乘玉輦,飛燕與君同。
gèng yǒu liú qíng chù, chéng ēn lè wèi qióng.
更有留情處,承恩樂未窮。
shuí lián tuán shàn qiè, dú zuò yuàn qiū fēng.
誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。

網友評論

* 《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·長信怨》 李白唐代李白月皎昭陽殿,霜清長信宮。天行乘玉輦,飛燕與君同。更有留情處,承恩樂未窮。誰憐團扇妾,獨坐怨秋風。分類:作者簡介(李白)李白701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長信怨李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/873e39880841612.html

诗词类别

《相和歌辭·長信怨》相和歌辭·長的诗词

热门名句

热门成语