《杏花天(有感)》 汪莘

宋代   汪莘 美人家在江南住。杏花莘原析和杏花莘
每惆恨、天有天江南日暮。感汪感汪
白蘋洲畔花無數。文翻
還憶瀟湘風度。译赏
幸自是诗意、斷腸無處。杏花莘原析和杏花莘
怎強作、天有天鶯聲燕語。感汪感汪
東風占斷_箏柱。文翻
也逐落花歸去。译赏
分類: 杏花天

作者簡介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋詩人。诗意字叔耕,杏花莘原析和杏花莘號柳塘,天有天休寧(今屬安徽)人,感汪感汪布衣。隱居黃山,研究《周易》,旁及釋、老。宋寧宗嘉定年間,他曾三次上書朝廷,陳述天變、人事、民窮、吏汙等弊病,以及行師布陣的方法,沒有得到答複。徐誼知建康時,想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年築室柳溪,自號方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《杏花天(有感)》汪莘 翻譯、賞析和詩意

《杏花天(有感)》是一首宋代詩詞,作者是汪莘。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

杏花天(有感)

美人家在江南住,
每惆恨,江南日暮。
白蘋洲畔花無數,
還憶瀟湘風度。
幸自是,斷腸無處,
怎強作,鶯聲燕語。
東風占斷箏柱,
也逐落花歸去。

譯文:

住在江南的美人,
每次感到惆悵,江南的日子漸暮。
白蘋洲岸邊花朵無數,
仍回憶起瀟湘的風姿。
幸好我自己,心碎無處寄托,
怎能強行做作,模仿鶯聲燕語。
東風占據了箏柱,
也隨著落花一起歸去。

詩意和賞析:

這首詩詞以江南的美景為背景,表達了詩人對江南美景和過去的懷念之情。詩人的所在地是江南,有一位美人住在那裏。每當夕陽西下,詩人總是感到鬱鬱寡歡,惆悵不已。白蘋洲的岸邊開滿了無數的花朵,這讓詩人回憶起瀟湘地區的風采和風度。

詩中提到詩人幸好有自己,可以將內心的痛苦和傷感寄托於文字之中,但是這種寄托並不能真正彌補心中的斷腸之痛。詩人感慨自己無法強作歡顏,仿佛在鶯聲燕語中強忍傷痛。

最後,詩人以東風占據了箏柱來形容春天的來臨,但這也象征著時光的流逝。就像隨風而去的落花一樣,美好的時光也逐漸離去。

整首詩詞通過對美人家住江南、日暮白蘋洲花海的描繪,表達了詩人對往事的思念和對時光流逝的感慨。同時,詩人的內心痛苦和無奈也在詩中得以抒發。這首詩以簡潔、優美的語言描繪出江南的景色和詩人的情感,展現了宋代詩人獨特的感慨和對美的追求。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《杏花天(有感)》汪莘 拚音讀音參考

xìng huā tiān yǒu gǎn
杏花天(有感)

měi rén jiā zài jiāng nán zhù.
美人家在江南住。
měi chóu hèn jiāng nán rì mù.
每惆恨、江南日暮。
bái píng zhōu pàn huā wú shù.
白蘋洲畔花無數。
hái yì xiāo xiāng fēng dù.
還憶瀟湘風度。
xìng zì shì duàn cháng wú chǔ.
幸自是、斷腸無處。
zěn qiáng zuò yīng shēng yàn yǔ.
怎強作、鶯聲燕語。
dōng fēng zhàn duàn zhēng zhù.
東風占斷_箏柱。
yě zhú luò huā guī qù.
也逐落花歸去。

網友評論

* 《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)专题为您介绍:《杏花天有感)》 汪莘宋代汪莘美人家在江南住。每惆恨、江南日暮。白蘋洲畔花無數。還憶瀟湘風度。幸自是、斷腸無處。怎強作、鶯聲燕語。東風占斷_箏柱。也逐落花歸去。分類:杏花天作者簡介(汪莘)汪莘1155 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)原文,《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)翻译,《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)赏析,《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)阅读答案,出自《杏花天(有感)》汪莘原文、翻譯、賞析和詩意(杏花天(有感) 汪莘)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/873b39876692165.html