《渡錢塘二首》 釋寶曇

宋代   釋寶曇 潮生西浦未全平,渡钱渡钱頃刻潮回岸有聲。塘首塘首昙原
落日人從官渡去,释宝诗意西風誰識此時情。文翻
不如吳越中流盡,译赏贏得江山老眼明。析和
試問古今沙上路,渡钱渡钱幾回相送複相迎。塘首塘首昙原
分類:

《渡錢塘二首》釋寶曇 翻譯、释宝诗意賞析和詩意

渡錢塘二首

潮生西浦未全平,文翻頃刻潮回岸有聲。译赏
落日人從官渡去,析和西風誰識此時情。渡钱渡钱
不如吳越中流盡,塘首塘首昙原贏得江山老眼明。释宝诗意
試問古今沙上路,幾回相送複相迎。

譯文:
第一首:
潮水在西浦湧起,海浪頃刻間回到岸邊,發出聲響。
夕陽下,人們從官渡渡口離去,西風吹拂,有誰能理解此時的情感。
與吳越的壯麗景色相比,這裏的江山已經逐漸衰老,但依然保持著清明的眼光。
請問古往今來,這條沙灘上的路,多少次相送和相迎。

第二首:
潮水在西浦湧起,海浪頃刻間回到岸邊,發出聲響。
夕陽下,人們從官渡渡口離去,西風吹拂,有誰能理解此時的情感。
與吳越的壯麗景色相比,這裏的江山已經逐漸衰老,但依然保持著清明的眼光。
請問古往今來,這條沙灘上的路,多少次相送和相迎。

詩意和賞析:
這兩首詩詞描述了渡錢塘的景色和離別的情感。渡錢塘是指通過錢塘江的渡口,作者通過描繪潮水的起伏和回歸,表現了大自然的變幻和生生不息的力量。詩中的潮聲和西風,凸顯了離別時的淒涼和無奈,人們在夕陽下離去,留下了無法被他人理解的情感。與吳越地區的美景相比,渡錢塘的江山已經變老,但仍然保持著一種獨特的智慧和明亮。最後兩句表達了作者的思考,問古問今,多少次在這條沙灘上相送和相迎,寄托了對於生活變遷和人情冷暖的思考。

整首詩以自然景色為背景,通過描繪潮水、夕陽和西風,展示了作者對於離別和時光流轉的感慨。同時,通過吳越和渡錢塘的對比,表現了江山的興衰和人事的變遷。最後的問句則呼應了人們在曆史長河中的離別和相逢,透露出對於人情世故的深思。整首詩情景交融,抒發了作者對於時光流轉和人事變遷的思考與感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《渡錢塘二首》釋寶曇 拚音讀音參考

dù qián táng èr shǒu
渡錢塘二首

cháo shēng xī pǔ wèi quán píng, qǐng kè cháo huí àn yǒu shēng.
潮生西浦未全平,頃刻潮回岸有聲。
luò rì rén cóng guān dù qù, xī fēng shuí shí cǐ shí qíng.
落日人從官渡去,西風誰識此時情。
bù rú wú yuè zhōng liú jìn, yíng de jiāng shān lǎo yǎn míng.
不如吳越中流盡,贏得江山老眼明。
shì wèn gǔ jīn shā shàng lù, jǐ huí xiāng sòng fù xiāng yíng.
試問古今沙上路,幾回相送複相迎。

網友評論


* 《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《渡錢塘二首》 釋寶曇宋代釋寶曇潮生西浦未全平,頃刻潮回岸有聲。落日人從官渡去,西風誰識此時情。不如吳越中流盡,贏得江山老眼明。試問古今沙上路,幾回相送複相迎。分類:《渡錢塘二首》釋寶曇 翻譯、賞析和 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《渡錢塘二首》渡錢塘二首釋寶曇原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/872c39879813445.html