《慈恩寺九日應製》 崔湜

唐代   崔湜 帝裏重陽節,慈恩崔湜香園萬乘來。寺日赏析湜
卻邪萸結佩,应制原文意慈獻壽菊傳杯。翻译
塔類承天湧,和诗門疑待佛開。恩寺
睿詞懸日月,制崔長得仰昭回。慈恩崔湜
分類: 九日

作者簡介(崔湜)

崔湜(shí)(671年-713年),寺日赏析湜字澄瀾,应制原文意慈定州安喜(今河北定縣)人,翻译唐朝宰相,和诗中書侍郎崔仁師之孫。恩寺戶部尚書崔挹之子。制崔崔湜出身於博陵崔氏安平房,慈恩崔湜進士及第,曾參與編纂《三教珠英》,先後依附於武三思、上官婉兒,由考功員外郎累遷至中書侍郎、同平章事。後因典選受賄被貶為江州司馬,不久又起複為尚書左丞。唐中宗駕崩後,崔湜依附韋皇後,改任吏部侍郎。唐隆政變後,他又依附太平公主,升任同中書門下三品,並進中書令。開元元年(713年),唐玄宗鏟除太平公主,崔湜被流放嶺南,途中被賜死。時年四十三歲。

《慈恩寺九日應製》崔湜 翻譯、賞析和詩意

慈恩寺九日應製

帝裏重陽節,香園萬乘來。
卻邪萸結佩,獻壽菊傳杯。
塔類承天湧,門疑待佛開。
睿詞懸日月,長得仰昭回。

中文譯文:
皇宮中的重陽節,香園中千車萬馬前來。
果然有寶玉結成佩飾,供奉壽菊傳遞酒杯。
像一座承載天空的塔,門戶仿佛等待佛門開啟。
明智的言辭懸掛在日月之間,使人仰望著昭回天地。

詩意和賞析:
這首詩是崔湜在唐代朝代創作的一首詩詞,描述了一個盛大的重陽節慶典場景。

首先,詩人描述了皇宮中舉行重陽節的場景,香園裏熙熙攘攘,車馬紛至遝來。

接著,詩人描繪了一些細節:首先,他提到了一種珍貴的佩飾——邪萸結佩,它被用於慶賀重陽節,顯示了慶典的盛大和莊嚴;其次,他描述了獻上壽菊並傳遞酒杯的儀式,壽菊象征長壽,同時也表達了人們對皇帝的祝福。

然後,詩人使用了比喻的手法,將慈恩寺比作一座承天、湧動的塔,而寺門仿佛在等待著佛門開啟。這些描寫烘托了整個慶典的神聖氛圍。

最後兩句是整首詩的中心和高潮,詩人稱讚皇帝的明智才智,將其言辭比作懸掛在日月之間,使人仰望之時,彷佛能夠看到皇帝的高尚品行和智慧才能。

總體來說,這首詩以質樸、生動的語言描繪了一幅重陽節慶典的盛況,展現了皇帝的威嚴和智慧,同時也突顯了詩人對推崇皇帝的景仰之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《慈恩寺九日應製》崔湜 拚音讀音參考

cí ēn sì jiǔ rì yìng zhì
慈恩寺九日應製

dì lǐ chóng yáng jié, xiāng yuán wàn shèng lái.
帝裏重陽節,香園萬乘來。
què xié yú jié pèi, xiàn shòu jú chuán bēi.
卻邪萸結佩,獻壽菊傳杯。
tǎ lèi chéng tiān yǒng, mén yí dài fú kāi.
塔類承天湧,門疑待佛開。
ruì cí xuán rì yuè, zhǎng de yǎng zhāo huí.
睿詞懸日月,長得仰昭回。

網友評論

* 《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)专题为您介绍:《慈恩寺九日應製》 崔湜唐代崔湜帝裏重陽節,香園萬乘來。卻邪萸結佩,獻壽菊傳杯。塔類承天湧,門疑待佛開。睿詞懸日月,長得仰昭回。分類:九日作者簡介(崔湜)崔湜shí)671年-713年),字 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)原文,《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)翻译,《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)赏析,《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)阅读答案,出自《慈恩寺九日應製》崔湜原文、翻譯、賞析和詩意(慈恩寺九日應製 崔湜)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/871f39881182751.html