《寄武陵李少府》 韓翃

唐代   韓翃 小縣春山口,寄武寄武公孫吏隱時。陵李陵李
楚歌催晚醉,少府少府赏析蠻語入新詩。韩翃和诗
桂水遙相憶,原文意花源暗有期。翻译
郢門千裏外,寄武寄武莫怪尺書遲。陵李陵李
分類: 寒食節懷念感傷

作者簡介(韓翃)

韓翃頭像

韓翃,少府少府赏析唐代詩人。韩翃和诗字君平,原文意南陽(今河南南陽)人。翻译是寄武寄武“大曆十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,陵李陵李寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,少府少府赏析後隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

《寄武陵李少府》韓翃 翻譯、賞析和詩意

寄武陵李少府

小縣春山口,
公孫吏隱時。
楚歌催晚醉,
蠻語入新詩。
桂水遙相憶,
花源暗有期。
郢門千裏外,
莫怪尺書遲。

譯文:
我寄給武陵的少府李公孫

在小縣的春天山口,
李公孫隱居其中。
楚歌催促著濃醉,
蠻語湧入新的詩篇。
桂水遙遠,相互懷念,
花源暗中有預謀。
郢門千裏之外,
不要怪罪我的書信慢。

詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人韓翃寫給武陵李少府的一首寄托情思之作。詩中通過吟詠小縣春山口的景色,表現了詩人對李少府的友情之情。詩人由此引出了李少府隱居山中的狀態,並描寫了他晚上聽到楚歌而陶醉的場景。接著詩人又談及自己西送詩集,詩篇中融入了蠻語的情節。這一情節的出現,使得詩篇如此短小精悍, 通過這一視覺與聽覺之間的對比,展示了詩人與李少府不同的生活狀態。

接下來,詩人以桂水和花源寓指隱居的主人。桂水表示詩人對李少府的思念之情,而花源則象征了他對未來的期盼。此處的桂水的描述生動而深情。最後,詩人提及自己寄給李少府信件的遲到。郢門指的是李少府的住所所在的地方,這句表達了詩人心急如焚的情感。

整首詩以鬱鬱寡歡的語氣,表達了詩人對李少府的思念與期待之情。這首詩言簡意賅,結構緊湊,情感直接,充滿了親切與真摯的情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄武陵李少府》韓翃 拚音讀音參考

jì wǔ líng lǐ shào fǔ
寄武陵李少府

xiǎo xiàn chūn shān kǒu, gōng sūn lì yǐn shí.
小縣春山口,公孫吏隱時。
chǔ gē cuī wǎn zuì, mán yǔ rù xīn shī.
楚歌催晚醉,蠻語入新詩。
guì shuǐ yáo xiāng yì, huā yuán àn yǒu qī.
桂水遙相憶,花源暗有期。
yǐng mén qiān lǐ wài, mò guài chǐ shū chí.
郢門千裏外,莫怪尺書遲。

網友評論

* 《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄武陵李少府》 韓翃唐代韓翃小縣春山口,公孫吏隱時。楚歌催晚醉,蠻語入新詩。桂水遙相憶,花源暗有期。郢門千裏外,莫怪尺書遲。分類:寒食節懷念感傷作者簡介(韓翃)韓翃,唐代詩人。字君平,南陽今河南南陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/871c39882675429.html

诗词类别

《寄武陵李少府》寄武陵李少府韓翃的诗词

热门名句

热门成语