《斛律丞相》 司馬光

宋代   司馬光 君臣日荒宴,斛律斛律歌舞諱言愁。丞相丞相
老相猶當國,司马诗意疆鄰不敢謀。光原
謠言雖未出,文翻奸謗已先流。译赏
誰察忠臣意,析和通宵抱膝憂。斛律斛律
分類:

作者簡介(司馬光)

司馬光頭像

司馬光(1019年11月17日-1086年),丞相丞相字君實,司马诗意號迂叟,光原陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人,文翻《宋史》,译赏《辭海》等明確記載,析和世稱涑水先生。斛律斛律生於河南省信陽市光山縣。北宋史學家、文學家。曆仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國曆史上第一部編年體通史《資治通鑒》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,曆來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《資治通鑒》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

《斛律丞相》司馬光 翻譯、賞析和詩意

《斛律丞相》是一首宋代的詩詞,作者是司馬光。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
君臣日荒宴,歌舞諱言愁。
老相猶當國,疆鄰不敢謀。
謠言雖未出,奸謗已先流。
誰察忠臣意,通宵抱膝憂。

詩意:
這首詩詞描繪了一個忠臣的內心世界。在君主和臣子的日常宴會中,歌舞聲充斥著整個場景,但是忠臣卻無法表達內心的憂愁。老相(指自己)仍然在擔當國家的重任,而周圍的疆鄰卻不敢有任何謀劃。盡管謠言還沒有傳出,但奸謗卻已經開始流傳。忠臣不知道有誰能夠察覺到他的忠誠之意,整夜都在憂慮中抱膝思考。

賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言,表達了忠臣內心的痛苦和無奈。通過描繪宴會場景中的歌舞和忠臣的內心對比,詩人展現了忠臣在權力鬥爭和謠言中的困境。詩中的"君臣日荒宴"和"歌舞諱言愁",形象地表達了忠臣無法在宴會中表達內心憂愁的境況。"老相猶當國,疆鄰不敢謀"則表明忠臣仍然在盡職盡責,而周圍的人卻因為忠臣的存在而不敢有任何陰謀。"謠言雖未出,奸謗已先流"則揭示了忠臣麵臨的謠言和誹謗的威脅。最後的"誰察忠臣意,通宵抱膝憂"表達了忠臣內心的孤獨和憂慮,他不知道是否有人能夠理解他的忠誠之心。

這首詩詞通過簡潔而有力的語言,揭示了忠臣在權力鬥爭和謠言中的困境和痛苦。它展現了忠臣的堅守和憂慮,同時也反映了宋代社會的政治氛圍。這首詩詞以其深刻的內涵和情感的表達,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《斛律丞相》司馬光 拚音讀音參考

hú lǜ chéng xiàng
斛律丞相

jūn chén rì huāng yàn, gē wǔ huì yán chóu.
君臣日荒宴,歌舞諱言愁。
lǎo xiāng yóu dāng guó, jiāng lín bù gǎn móu.
老相猶當國,疆鄰不敢謀。
yáo yán suī wèi chū, jiān bàng yǐ xiān liú.
謠言雖未出,奸謗已先流。
shuí chá zhōng chén yì, tōng xiāo bào xī yōu.
誰察忠臣意,通宵抱膝憂。

網友評論


* 《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《斛律丞相》 司馬光宋代司馬光君臣日荒宴,歌舞諱言愁。老相猶當國,疆鄰不敢謀。謠言雖未出,奸謗已先流。誰察忠臣意,通宵抱膝憂。分類:作者簡介(司馬光)司馬光1019年11月17日-1086年),字君實 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意原文,《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《斛律丞相》斛律丞相司馬光原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/871a39902996151.html