《送友人及第歸江東》 陳羽

唐代   陳羽 五陵春色泛花枝,送友送友赏析心醉花前遠別離。人及人及
落羽恥為關右客,第归第归成名空羨裏中兒。江东江东
都門雨歇愁分處,陈羽山店燈殘夢到時。原文意
家住洞庭多釣伴,翻译因來相賀話相思。和诗
分類:

作者簡介(陳羽)

[唐](約公元八O六年前後在世)字不詳,送友送友赏析江東人。人及人及生卒年均不詳,第归第归約唐憲宗元和初前後在世。江东江东工詩,陈羽與上人靈一交遊,原文意唱答頗多。翻译貞元八年,(公元七九二年)二人登進士第;而他與韓愈、王涯等共為龍虎榜。後仕曆東宮衛佐。《全唐詩》之三百四十八一卷傳世。

《送友人及第歸江東》陳羽 翻譯、賞析和詩意

《送友人及第歸江東》是唐代詩人陳羽創作的一首詩。下麵是這首詩的中文譯文:

五陵春色泛花枝,
心醉花前遠別離。
落羽恥為關右客,
成名空羨裏中兒。
都門雨歇愁分處,
山店燈殘夢到時。
家住洞庭多釣伴,
因來相賀話相思。

詩意和賞析:
這首詩是陳羽送別友人的作品,友人在科舉考試中獲得及第(考中進士),準備返回江東。詩人借此表達了對友人的離別之情,同時也抒發了自己的思鄉之情。

首兩句描述了春天五陵地區的美景,花朵綻放,色彩斑斕。詩人在花前與友人相聚,卻要遠離,心靈上感到愉悅與苦澀的交織。

接下來的兩句表達了詩人對自己身份的羞愧之情。他自稱為"關右客",意指在長安(唐朝都城)西北的地方,並不是中央重要地區的士人。他感到慚愧,因為友人已經在科舉考試中獲得了進士的稱號,成名有望,而他自己卻無法取得如此成就。

接著的兩句描繪了詩人在長安城中的離愁別緒。都門雨歇,他的心情就像停雨後的城門一樣沉寂。他在山店休息時,燈火已殘,但他卻依然夢見了友人即將離去的情景,增加了離別的傷感。

最後兩句描述了詩人自己的家鄉,洞庭湖的環境。他在那裏有許多釣魚的伴侶。此時他來到友人的身邊,是為了和他一同慶賀友人的及第之喜,也希望能與友人暢談相思之情。

整首詩情感真摯,表達了詩人對友人的離別之情和自己的孤寂無奈。通過描繪春天的美景、長安城的愁緒、家鄉的情景,詩人將離別的情感和對友人的思念巧妙地融入其中,給讀者留下深刻的印象。這首詩以簡潔而自然的語言表達了人情之往來、離別之情,具有濃鬱的離愁別緒和朦朧的人生哲理。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送友人及第歸江東》陳羽 拚音讀音參考

sòng yǒu rén jí dì guī jiāng dōng
送友人及第歸江東

wǔ líng chūn sè fàn huā zhī, xīn zuì huā qián yuǎn bié lí.
五陵春色泛花枝,心醉花前遠別離。
luò yǔ chǐ wèi guān yòu kè,
落羽恥為關右客,
chéng míng kōng xiàn lǐ zhōng ér.
成名空羨裏中兒。
dōu mén yǔ xiē chóu fēn chǔ, shān diàn dēng cán mèng dào shí.
都門雨歇愁分處,山店燈殘夢到時。
jiā zhù dòng tíng duō diào bàn, yīn lái xiāng hè huà xiāng sī.
家住洞庭多釣伴,因來相賀話相思。

網友評論

* 《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送友人及第歸江東》 陳羽唐代陳羽五陵春色泛花枝,心醉花前遠別離。落羽恥為關右客,成名空羨裏中兒。都門雨歇愁分處,山店燈殘夢到時。家住洞庭多釣伴,因來相賀話相思。分類:作者簡介(陳羽)[唐]約公元八O 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送友人及第歸江東》送友人及第歸江東陳羽原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/870f39882135845.html