《相和歌辭·宮怨》 柯崇

唐代   柯崇 塵滿金爐不炷香,相和相和黃昏獨自立重廊。歌辞宫怨歌辞宫怨
笙歌何處承恩寵,柯崇一一隨風入上陽。原文意
長門槐柳半蕭疏,翻译玉輦沉思恨有餘。赏析
紅淚旋銷傾國態,和诗黃金誰為達相如。相和相和
分類:

《相和歌辭·宮怨》柯崇 翻譯、歌辞宫怨歌辞宫怨賞析和詩意

《相和歌辭·宮怨》是柯崇唐代詩人柯崇所創作的一首詩詞。以下是原文意對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

塵滿金爐不炷香,翻译
爐中原本點著的赏析香料,現在已經被塵土所覆蓋,和诗
無法散發出香氣。相和相和

黃昏獨自立重廊。
在黃昏時分,獨自一人站在雄偉的廊道上。

笙歌何處承恩寵,
從哪裏傳來了笙歌聲,承載著皇帝的寵愛,

一一隨風入上陽。
迎風飄蕩著,飄入上陽宮。

長門槐柳半蕭疏,
長門外的槐樹和柳樹凋落得有些稀疏。

玉輦沉思恨有餘。
我站在廊下,看著華麗的玉輦,
沉思著,內心充滿了盡情的思念和懊悔。

紅淚旋銷傾國態,
眼中的紅淚不斷流淌,如同熔化了的珍珠,
象征著自己曾經傾國傾城的魅力。

黃金誰為達相如。
黃金做了誰的聚斂之手,可能是指自己被貪官汙吏所迫害。

詩詞譯文:
金爐上積滿了塵土,已不再燃燒香氣。
黃昏時分,我獨自站在雄偉的廊道上。
這笙歌之聲從何處傳來,是帶著皇帝的寵愛呢?
忍不住隨風進入上陽宮。
長門外的槐樹和柳樹有些凋零。
看著華麗的玉輦,我心沉思著滿懷懊悔之情。
紅色的淚水如熔化的珍珠一般無盡地流淌,
象征著曾憑借美麗風情而震動整個國家。
黃金是為了誰而堆積成這種世界,是否已達到了相如一般的地步?

詩意和賞析:
這首詩詞充滿了對宮廷生活的哀怨和憂愁。在歌頌宮廷寵愛的同時,也探討了權力和物質對於個體的摧毀,以及欲望和名利的虛無。詩人通過對塵滿金爐、凋零樹木和自己的懊悔等形象的描繪,體現了宮廷裏虛榮和短暫美麗的本質。同時,詩中也透露出對權力腐敗和世俗欲望的批評。通過將自己比作達相如,詩人暗示自己在權貴麵前的屈辱和無奈。這首詩詞運用了情感深沉的詞藻,以及意境獨特的描寫手法,使讀者能夠深入體驗到作者的情感和思想。詩人以自己的親身經曆反映了當時宮廷世界的殘酷和虛無,展示了唐代風雲變幻的曆史背景。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《相和歌辭·宮怨》柯崇 拚音讀音參考

xiāng hè gē cí gōng yuàn
相和歌辭·宮怨

chén mǎn jīn lú bù zhù xiāng, huáng hūn dú zì lì zhòng láng.
塵滿金爐不炷香,黃昏獨自立重廊。
shēng gē hé chǔ chéng ēn chǒng, yī yī suí fēng rù shàng yáng.
笙歌何處承恩寵,一一隨風入上陽。
cháng mén huái liǔ bàn xiāo shū, yù niǎn chén sī hèn yǒu yú.
長門槐柳半蕭疏,玉輦沉思恨有餘。
hóng lèi xuán xiāo qīng guó tài, huáng jīn shuí wèi dá xiàng rú.
紅淚旋銷傾國態,黃金誰為達相如。

網友評論

* 《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《相和歌辭·宮怨》 柯崇唐代柯崇塵滿金爐不炷香,黃昏獨自立重廊。笙歌何處承恩寵,一一隨風入上陽。長門槐柳半蕭疏,玉輦沉思恨有餘。紅淚旋銷傾國態,黃金誰為達相如。分類:《相和歌辭·宮怨》柯崇 翻譯、賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意原文,《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨柯崇原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/870f39881164542.html

诗词类别

《相和歌辭·宮怨》相和歌辭·宮怨的诗词

热门名句

热门成语