《句》 韓熙載

唐代   韓熙載 幾人平地上,句句看我半天中。韩熙
(《登樓》見《吟窗雜錄》) 分類:

作者簡介(韓熙載)

韓熙載頭像

韓熙載(902年—970年8月31日),载原字叔言,文翻其先為南陽(今屬河南)人,译赏後家於齊,析和遂為濰州北海(今山東濰坊)人。诗意五代十國南唐時名臣、句句文學家。韩熙後唐同光四年(926年)進士及第。载原後南奔歸吳,文翻為校書郎,译赏出為滁、析和和、诗意常三州從事。句句南唐烈祖時,召為秘書郎。元宗嗣位,屢遷至中書舍人、戶部侍郎。後主李煜時,改吏部侍郎,徙秘書監。後任兵部尚書,充勤政殿學士承旨。他目睹國勢日蹙,且以北人南來,身處疑難,遂廣蓄女樂,徹夜宴飲以排遣憂憤。坐托疾不朝,貶太子右庶子,分司東都。複召為秘書監、兵部尚書。官終中書侍郎、光政殿學士承旨。開寶三年(970年)卒,年六十九,贈右仆射、同平章事,諡文靖。韓熙載高才博學,又精音律,善書畫。為文長於碑碣,頗有文名,當時求其為文章碑表者甚多。其所作製誥典雅,人稱“有元和之風”,與徐鉉並稱“韓徐”。江左稱其為“韓夫子”,時人謂之為“神仙中人”。其所撰詩文頗多。有《韓熙載集》5卷、《格言》5卷等,今皆佚。《全唐詩》存詩5首,《全唐詩外編》補收詩1首。

《句》韓熙載 翻譯、賞析和詩意

《句》是唐代韓熙載創作的一首詩詞。詩中寫道:“幾人平地上,看我半天中。”這兩句話表達了詩人站在高樓之上,俯瞰平地,讓眾人望著他,觀看他良久的情景。

詩詞的中文譯文可以是:“幾個人站在平地上,注視著我好一會兒。”這句中文翻譯較為準確地將原詩的意思表達出來。

這首詩的詩意並不複雜,它是詩人韓熙載對於自己登上高樓的體驗的直接描繪。從字麵上看,詩人在高樓之上成為眾人的焦點,被眾人仔細地觀看,好一會兒。這種被人所注視的情景,一方麵展現了詩人自己的自信和驕傲,另一方麵也反映出古代文人士人生活中所受到的關注和社會地位的象征。

從賞析的角度來看,這首詩詞通過簡潔明了的語言和直接的描寫,將詩人身在高樓之上,俯瞰平地的情景描繪得淋漓盡致。這種視角的變化和身份地位的轉變,給人以一種視覺上的衝擊力和精神上的滿足感。同時,詩詞中流露出的自信和驕傲也為詩人所獨有,體現了他作為一位文人的身份和地位。

總的來說,這首詩詞簡潔明快,以直接的方式表達了詩人登上高樓後的身份地位轉變和自信驕傲的情感。通過詩人的描寫,讀者也能夠感受到一種振奮人心的力量和精神上的滿足感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《句》韓熙載 拚音讀音參考


jǐ rén píng dì shàng, kàn wǒ bàn tiān zhōng.
幾人平地上,看我半天中。
dēng lóu jiàn yín chuāng zá lù
(《登樓》見《吟窗雜錄》)

網友評論

* 《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《句》 韓熙載唐代韓熙載幾人平地上,看我半天中。《登樓》見《吟窗雜錄》)分類:作者簡介(韓熙載)韓熙載902年—970年8月31日),字叔言,其先為南陽今屬河南)人,後家於齊,遂為濰州北海今山東濰坊) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意原文,《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/870f39874645542.html

诗词类别

《句》句韓熙載原文、翻譯、賞析和的诗词

热门名句

热门成语