《同諸公登慈恩寺塔》 杜甫

唐代   杜甫 高標跨蒼天,同诸同烈風無時休。公登公登
自非曠士懷,慈恩慈恩登茲翻百憂。寺塔寺塔赏析
方知象教力,杜甫足可追冥搜。原文意
仰穿龍蛇窟,翻译始出枝撐幽。和诗
七星在北戶,同诸同河漢聲西流。公登公登
羲和鞭白日,慈恩慈恩少昊行清秋。寺塔寺塔赏析
秦山忽破碎,杜甫涇渭不可求。原文意
俯視但一氣,翻译焉能辨皇州。
回首叫虞舜,蒼梧雲正愁。
惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。
黃鵠去不息,哀鳴何所投。
君看隨陽雁,各有稻粱謀。
分類: 登高寫景抒情

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

同諸公登慈恩寺塔翻譯及注釋

翻譯
慈恩寺塔高超出穹廬似的青天之外,強勁的風吹得沒有休止的時候。假若沒有心胸開闊之人的胸懷,登上此樓反而會觸景生情,生出許多憂愁。
登上慈恩寺塔極目遠馳,方知佛教的威力之大,足可以構思佳作,探尋勝境。仰麵穿過彎曲的磴道,方才走出支木交錯的暗處,終於登上頂層。
夜間在塔上仰觀北鬥七星好像在塔的北窗口,耳邊仿佛聽到銀河的水聲向西流動。白日登塔仰視天空,那羲和鞭趕太陽迅速西進,秋神少昊給人間帶來了清秋。
俯看終南諸山忽若破碎成塊,涇渭之水清濁也難以分辨。從上往下一眼望去,隻是一片空蒙,哪還能辨出那裏是都城長安呢?
回過頭去呼喚一代英主虞舜大帝,隻見虞舜的寢陵蒼梧之地正生起一片愁雲。痛惜啊!當年穆王與王母在昆侖瑤池飲酒作樂,竟然喝到夜幕降臨到昆侖山頭。
黃鵠不停地一個個遠走高飛,哀哀鳴叫不止,不知前去投向何方。你們看那些追陽逐暖的群雁,各自有著謀取稻梁的術算。

注釋
此詩題下原注:“時高適、薛據先有此作。”同:即和。諸公:指高適、薛據、岑參、儲光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。為新進士題名之處。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法師所建,在今陝西西安市和平門外八裏處,現有七層,高六十四米。
標:高聳之物。高標:指慈恩寺塔。蒼天:青天。天:一作“穹”。
烈風:大而猛的風。休:停息。
曠士:曠達出世的人。曠:一作“壯”。
茲:此。翻:反而。
象教:佛祖釋迪牟尼說法時常借形象以教人,故佛教又有象教之稱。佛塔即是佛教的象征。
足:一作“立”。冥搜:即探幽。
龍蛇窟:形容塔內磴道的彎曲和狹窄。
出:一作“驚”。枝撐:指塔中交錯的支柱。幽:幽暗。
七星:北鬥七星,屬大熊星座。北戶:一作“戶北”。
河漢:銀河。
羲和:古代神話中為太陽駕車的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促趕。
少昊:古代神話中司秋之神。
秦山:指長安以南的終南山,山為秦嶺山脈一部分,故雲秦山。破碎:終南諸峰,大小錯綜,登高眺望,山巒如破碎。
涇渭:涇水和渭水。不可求:難辨清濁。
但:隻是。一氣:一片朦朧不清的樣子。
焉能:怎能。皇州:京城長安。
虞舜:虞是傳說中遠古部落名,即有虞氏,舜為其領袖,故稱虞舜。
蒼梧:相傳舜征有苗,崩於蒼梧之野,葬於九疑山(在今湖南寧遠縣南)。見《禮記·檀弓上》《史記·五帝本紀》。這裏用以比擬葬唐太宗的昭陵。唐太宗受內禪於高祖李淵,高祖號神堯皇帝。堯禪位於舜,故以舜喻唐太宗。
“惜哉”二句:《列子·周穆王》:“(穆王)升昆侖之丘,以觀黃帝之宮。……遂賓於西王母,觴於瑤池之上。”《穆天子傳》卷四,記周穆王“觴西王母於瑤池之上”。此喻指唐玄宗與楊貴妃遊宴驪山,荒淫無度。飲:一作“燕”。晏:晚。
黃鵠(hú ):即天鵝,善飛,一舉千裏。去不息:遠走高飛。
隨陽雁:雁為候鳥,秋由北而南,春由南而北,故稱。此喻趨炎附勢者。
稻粱謀:本指禽鳥覓取食物的方法,此喻小人謀取利祿的打算。

同諸公登慈恩寺塔賞析

  “高標跨蒼穹,烈風無時休。”詩一開頭就出語奇突,氣概不凡。不說高塔而說高標,使人想起左思《蜀都賦》中“陽鳥回翼乎高標”句所描繪的直插天穹的樹梢,又使人想起李白《蜀道難》中“上有六龍回日之高標”句所形容的高聳入雲的峰頂。這裏借“高標”極言塔高。不說蒼天而說“蒼穹”,即勾畫出天像穹窿形。用一“跨”字,正和“蒼穹”緊聯。天是穹窿形的,所以就可“跨”在上麵。這樣誇張地寫高還嫌不夠,又引出“烈風”來襯托。風“烈”而且“無時休”,更見塔之極高。“自非曠士懷,登茲翻百憂”,二句委婉言懷,不無憤世之慨。詩人不說受不了烈風的狂吹而引起百憂,而是推開一步,說他自己不如曠達之士那麽清逸風雅,登塔俯視神州,百感交集,心中翻滾起無窮無盡的憂慮。當時唐王朝表麵上還是歌舞升平,實際上已經危機四伏。對烈風而生百憂,正是感觸到這種政治危機所在。憂深慮遠,為其他諸公之作所不能企及。

  接下去四句,拋開“百憂”,另起波瀾,轉而對寺塔建築進行描繪。“方知”承“登茲”,細針密線,銜接緊湊。象教即佛教,佛教用形象來教人,故稱“象教”。“冥搜”,意謂在高遠幽深中探索,這裏有冥思和想象的意思。“追”即“追攀”。由於塔是崇拜佛教的產物,這裏塔便成了佛教力量的象征。“方知象教力,足可追冥搜”二句,極讚寺塔建築的奇偉宏雄,極言其巧奪天工,盡人間想象之妙。寫到這裏,又用驚人之筆,點明登塔,突出塔之奇險。“仰穿龍蛇窟”,沿著狹窄、曲折而幽深的階梯向上攀登,如同穿過龍蛇的洞穴;“始出枝撐幽”,繞過塔內犬牙交錯的幽暗梁欄,攀到塔的頂層,方才豁然開朗。此二句既照應“高標”,又引出塔頂遠眺,行文自然而嚴謹。

  詩人站在塔的最高層,宛如置身天宮仙闕。“七星在北戶”,他眼前仿佛看到北鬥七星在北窗外閃爍;“河漢聲西流”,耳邊似乎響著銀河水向西流淌的聲音。銀河既無水又無聲,這裏把它比作人間的河,引出水聲,曲喻奇妙。二句寫的是想象中的夜景。接著轉過來寫登臨時的黃昏景色。“羲和鞭白日,少昊行清秋”,交代時間是黃昏,時令是秋季。羲和是駕駛日車的神,相傳他趕著六條龍拉著的車子,載著太陽在空中跑。作者在這裏馳騁想象,把這個神話改造了一下,不是六條龍拉著太陽跑,而是羲和趕著太陽跑,他嫌太陽跑得慢,還用鞭子鞭打太陽,催它快跑。少昊,傳說是黃帝的兒子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管著人間秋色。這兩句點出登臨正值清秋日暮的特定時分,為下麵觸景抒情醞釀了氣氛。

  接下去寫俯視所見,從而引起感慨,是全篇重點。“秦山忽破碎,涇渭不可求。俯視但一氣,焉能辨皇州?”詩人結合登塔所見來寫,在寫景中有所寄托。在平地上從終南山和秦嶺望過去,隻看到秦山青蒼的一片,而在塔上遠眺,則群山大小相雜,高低起伏,大地好像被切成許多碎塊。涇水濁,渭水清,然而從塔上望去分不清哪是涇水,哪是渭水,清濁混淆了。再看皇州(即首都長安),隻看到朦朧一片。這四句寫黃昏景象,卻又另有含意,道出了山河破碎,清濁不分,京都朦朧,政治昏暗。這正和“百憂”呼應。《資治通鑒》:“(天寶十一載)上(玄宗)晚年自恃承平,以為天下無複可憂,遂深居禁中,專以聲色自娛,悉委政事於(李)林甫。林甫媚事左右,迎會上意,以固其寵。杜絕言路,掩蔽聰明,以成其奸;妒賢疾能,排抑勝己,以保其位;屢起大獄,誅逐貴臣,以張其勢。”“凡在相位十九年,養成天下之亂。”杜甫已經看到了這種情況,所以有百憂的感慨。

  以下八句是感事。正由於朝廷政治黑暗,危機四伏,所以追思唐太宗時代。“回首叫虞舜,蒼梧雲正愁。”塔在長安東南區,上文俯視長安是麵向西北,詩人南望蒼梧,所以要“回首”。唐高祖號神堯皇帝,太宗受內禪,所以稱虞舜。舜葬蒼梧,比太宗的昭陵。雲正愁,寫昭陵上空的雲仿佛也在為唐朝的政治昏亂發愁。一個“叫”字,正寫出杜甫對太宗政治清明時代的深切懷念。下二句追昔,引出撫今:“惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。”瑤池飲,這裏借指唐玄宗與楊貴妃在驪山飲宴,過著荒淫的生活。日晏結合日落,比喻唐朝將陷入危亂。這就同秦山破碎四句呼應,申述所懷百憂。正由於玄宗把政事交給李林甫,李排抑賢能,所以“黃鵠去不息,哀鳴何所投”。賢能的人才一個接一個地受到排斥,隻好離開朝廷,像黃鵠那樣哀叫而無處可以投奔。最後,詩人憤慨地寫道:“君看隨陽雁,各有稻粱謀。”指斥那樣趨炎附勢的人,就像隨著太陽溫暖轉徙的候鳥,隻顧自我謀生,追逐私利。

  全詩有景有情,寓意深遠。錢謙益認為此詩言天下將亂,宴樂不可以為常,這就說明了全篇旨意。正因為如此,這首詩成為詩人前期創作中的一篇重要作品。

同諸公登慈恩寺塔創作背景

  這首詩是杜甫在天寶十一年(752年)秋天登慈恩寺塔寫的。慈恩寺是唐太宗貞觀二十一年(647年)太子李治為紀念他的母親文德皇後所建。寺在當時長安東南區晉昌坊。唐高宗永徽三年(652年),三藏法師玄奘在寺中建塔,即慈恩寺塔,又名大雁塔。塔共有六層。武則天大足元年(701年)改建,增高為七層,在今西安市東南。當時高適、薛據、岑參、儲光羲均登大雁塔,每人賦詩一首,今薛據詩已失傳。杜甫的這首詩是同題諸詩中的壓卷之作。

《同諸公登慈恩寺塔》杜甫 拚音讀音參考

tóng zhū gōng dēng cí ēn sì tǎ
同諸公登慈恩寺塔

gāo biāo kuà cāng tiān, liè fēng wú shí xiū.
高標跨蒼天,烈風無時休。
zì fēi kuàng shì huái, dēng zī fān bǎi yōu.
自非曠士懷,登茲翻百憂。
fāng zhī xiàng jiào lì, zú kě zhuī míng sōu.
方知象教力,足可追冥搜。
yǎng chuān lóng shé kū, shǐ chū zhī chēng yōu.
仰穿龍蛇窟,始出枝撐幽。
qī xīng zài běi hù, hé hàn shēng xī liú.
七星在北戶,河漢聲西流。
xī hé biān bái rì, shǎo hào xíng qīng qiū.
羲和鞭白日,少昊行清秋。
qín shān hū pò suì, jīng wèi bù kě qiú.
秦山忽破碎,涇渭不可求。
fǔ shì dàn yī qì, yān néng biàn huáng zhōu.
俯視但一氣,焉能辨皇州。
huí shǒu jiào yú shùn, cāng wú yún zhèng chóu.
回首叫虞舜,蒼梧雲正愁。
xī zāi yáo chí yǐn, rì yàn kūn lún qiū.
惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。
huáng gǔ qù bù xī, āi míng hé suǒ tóu.
黃鵠去不息,哀鳴何所投。
jūn kàn suí yáng yàn, gè yǒu dào liáng móu.
君看隨陽雁,各有稻粱謀。

網友評論

* 《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同諸公登慈恩寺塔》 杜甫唐代杜甫高標跨蒼天,烈風無時休。自非曠士懷,登茲翻百憂。方知象教力,足可追冥搜。仰穿龍蛇窟,始出枝撐幽。七星在北戶,河漢聲西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。秦山忽破碎,涇渭不可求 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩寺塔杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/870b39877918272.html

诗词类别

《同諸公登慈恩寺塔》同諸公登慈恩的诗词

热门名句

热门成语