《毗陵留別》是赏析唐代朱放創作的一首詩詞。以下是和诗它的中文譯文:
別離並非隻有這一處,
但這裏卻最令人傷情。毗陵毗陵
白發將春草染,留别留别
我們日複一日地相隨。朱放
這首詩詞表達了離別之痛,原文意描述了離別的翻译辛酸和傷感。以下是赏析對其詩意和賞析的分析:
詩中的"別離非一處"意味著離別並不僅僅發生在這個地方,而是和诗普遍存在於世間。然而,毗陵毗陵"此處最傷情"表達了在這個特定的地方離別的痛苦程度是最深的,可能是因為這個地方對詩人有特殊的意義或記憶。
"白發將春草"描繪了詩人白發蒼蒼,時光的流轉使他的頭發像春草一樣染上了白色。這一形象象征著歲月的過去,暗示詩人已經經曆了許多年月的離別和相聚,而這一切仍在繼續。
"相隨日日生"表達了離別後的相聚,詩人與他的夥伴或親人每一天都在相互陪伴和相隨。這種相聚的重複和持續,強調了離別的苦痛和期盼。
整首詩詞以簡潔的語言表達了複雜的情感,描繪了離別的辛酸和歲月的流轉。通過描述具體的形象,詩人成功地傳達了他對離別的痛楚以及對相聚的渴望。這首詩詞在表達情感的同時,也反映了人們對於離別和相聚的普遍體驗,使讀者能夠共鳴和感受其中的情感震撼。
pí líng liú bié
毗陵留別
bié lí fēi yī chù, cǐ chù zuì shāng qíng.
別離非一處,此處最傷情。
bái fà jiāng chūn cǎo, xiāng suí rì rì shēng.
白發將春草,相隨日日生。
* 《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《毗陵留別》 朱放唐代朱放別離非一處,此處最傷情。白發將春草,相隨日日生。分類:離別《毗陵留別》朱放 翻譯、賞析和詩意《毗陵留別》是唐代朱放創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文:別離並非隻有這一處,但這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意原文,《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《毗陵留別》毗陵留別朱放原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/869f39882122137.html