《虞美人》 李太古

宋代   李太古 西風海色秋無際。虞美原文意虞
雙淚如鉛水。人李
白羊成隊夢初平。太古
掛杖敲雲、翻译雲處曉鴻驚。赏析
小瓊閑抱銀箏笑。和诗
問有芳卿否。美人
玉書分付莫開封。李太
明日人間臨水、虞美原文意虞拾流紅。人李
分類: 虞美人

《虞美人》李太古 翻譯、太古賞析和詩意

《虞美人》是翻译宋代詩人李太古創作的一首詩詞。下麵是赏析對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
西風吹過海麵,和诗秋天的美人遼闊無邊。眼淚從眼角滑落,宛如鉛水沉沉。白羊成群,夢境開始寧靜。掛起杖頭,敲擊雲霞,雲中的晨曦驚起寂靜的天鵝。小瓊無事地擁抱著銀箏嬉笑,問道:“有芳卿在何方?”玉書傳話分付不可打開封印,明天我將親臨人間,撿拾那眾多紅顏美麗的花兒。

詩意:
這首詩描述了秋天海景的壯美,並以西風、白羊、雲霞等形象來描繪詩人的離愁別緒。詩中表達了詩人的思念之情,通過對琴音撫摩和對芳卿的詢問,傳達出對愛人的思念和等待。玉書的封印和臨水拾紅花的描寫,預示著明天即將與愛人相見,詩詞流露出相逢之喜。

賞析:
這首詩詞運用了許多意象來表現作者的情感。西風海色秋無際,給人以壯闊、廣袤的景象,與詩中表達的離愁別緒相呼應。描述白羊成群,夢境寧靜的情景,烘托出詩人與愛人相思之情。掛杖敲雲、雲處曉鴻驚,將自然景象與內心情感相融合。小瓊抱銀箏笑,問有芳卿否,表達了對愛人的思念之情。玉書分付莫開封,明日人間臨水,拾流紅,展示了作者即將與愛人相見的喜悅與期待。

整首詩情感豐富,意象生動,通過細膩的描寫和運用形象化的語言,展現出詩人對愛人的思念和期待。詩中情意綿綿,給人以溫暖和愉悅的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《虞美人》李太古 拚音讀音參考

yú měi rén
虞美人

xī fēng hǎi sè qiū wú jì.
西風海色秋無際。
shuāng lèi rú qiān shuǐ.
雙淚如鉛水。
bái yáng chéng duì mèng chū píng.
白羊成隊夢初平。
guà zhàng qiāo yún yún chù xiǎo hóng jīng.
掛杖敲雲、雲處曉鴻驚。
xiǎo qióng xián bào yín zhēng xiào.
小瓊閑抱銀箏笑。
wèn yǒu fāng qīng fǒu.
問有芳卿否。
yù shū fēn fù mò kāi fēng.
玉書分付莫開封。
míng rì rén jiān lín shuǐ shí liú hóng.
明日人間臨水、拾流紅。

網友評論

* 《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)专题为您介绍:《虞美人》 李太古宋代李太古西風海色秋無際。雙淚如鉛水。白羊成隊夢初平。掛杖敲雲、雲處曉鴻驚。小瓊閑抱銀箏笑。問有芳卿否。玉書分付莫開封。明日人間臨水、拾流紅。分類:虞美人《虞美人》李太古 翻譯、賞析 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)原文,《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)翻译,《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)赏析,《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)阅读答案,出自《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析和詩意(虞美人 李太古)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/869e39875326893.html

诗词类别

《虞美人》李太古原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语