《脫京口·出門難》 文天祥

宋代   文天祥 羅刹盈庭夜色寒,脱京脱京人家燈火半闌珊。口出口出
夢回跳出鐵門限,门难门难世上一重人鬼關。文天文翻
分類:

作者簡介(文天祥)

文天祥頭像

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),祥原析和字履善,译赏又字宋瑞,诗意自號文山,脱京脱京浮休道人。口出口出漢族,门难门难吉州廬陵(今江西吉安縣)人,文天文翻南宋末大臣,祥原析和文學家,译赏民族英雄。诗意寶祐四年(1256年)進士,脱京脱京官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘範俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。

《脫京口·出門難》文天祥 翻譯、賞析和詩意

《脫京口·出門難》是宋代文天祥創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
夜晚,京口的街道上羅刹(指鬼怪)密布,夜色寒冷。人家的燈火隻點亮了一半,昏暗不明。我仿佛夢回,跳出鐵門的限製,卻發現人與鬼之間的關係在世間是無法解脫的。

詩意:
這首詩詞描繪了一個夜晚的景象,街道上充滿了羅刹,給人一種寒冷恐怖的感覺。人家的燈火隻點亮了一半,暗示著人們對於鬼怪的存在隻有模糊的認識。詩人通過自己的夢境,表達了人與鬼之間的關係是無法逃脫的,暗示了人生的無常和命運的束縛。

賞析:
這首詩詞以夜晚的景象為背景,通過描繪羅刹盈庭和人家燈火的昏暗,營造出一種神秘而恐怖的氛圍。詩人通過自己的夢境,表達了人與鬼之間的關係是無法解脫的,暗示了人生的無常和命運的束縛。整首詩詞以簡潔的語言表達了深刻的哲理,給人以思考和啟示。同時,詩詞運用了夜色寒冷、燈火昏暗等意象,增強了詩詞的藝術感染力。這首詩詞展示了文天祥獨特的寫作風格和思想深度,被譽為宋代文學的經典之作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《脫京口·出門難》文天祥 拚音讀音參考

tuō jīng kǒu chū mén nán
脫京口·出門難

luó chà yíng tíng yè sè hán, rén jiā dēng huǒ bàn lán shān.
羅刹盈庭夜色寒,人家燈火半闌珊。
mèng huí tiào chū tiě mén xiàn, shì shàng yī zhòng rén guǐ guān.
夢回跳出鐵門限,世上一重人鬼關。

網友評論


* 《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《脫京口·出門難》 文天祥宋代文天祥羅刹盈庭夜色寒,人家燈火半闌珊。夢回跳出鐵門限,世上一重人鬼關。分類:作者簡介(文天祥)文天祥1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意原文,《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《脫京口·出門難》脫京口·出門難文天祥原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/867a39903828784.html