《舟泛吳淞江》 盧熊

明代   盧熊 早發木蘭橈,舟泛江行趁落潮。吴淞
雨分牛脊近,江舟雲隔馬鞍遙。泛吴翻译
弟妹成疏闊,淞江赏析交朋竟寂寥。卢熊
謾持昌歜酒,原文意那得客愁消。和诗
分類:

《舟泛吳淞江》盧熊 翻譯、舟泛賞析和詩意

《舟泛吳淞江》是吴淞明代作家盧熊創作的一首詩詞。以下是江舟詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

舟泛吳淞江,泛吴翻译
The淞江赏析 boat sails on the Wusong River,

朝發木蘭橈。
Setting off in the morning from the Mulan Ferry.

江行趁落潮,卢熊
Sailing along the river with the ebbing tide,原文意

雨分牛脊近。
Rain separates, approaching the ridges.

雲隔馬鞍遙,
Clouds divide, distant as a horse saddle,

弟妹成疏闊。
Siblings drifting apart, growing distant.

交朋竟寂寥,
Friendships ultimately become desolate,

謾持昌歜酒。
Holding a cup of wine, futilely trying to dispel sorrows.

那得客愁消。
But how can the worries of a guest be alleviated?

詩詞通過描繪舟行吳淞江的景色,表達了作者內心的孤獨和寂寥之情。詩中的舟行、雨、雲等景物都是作者心境的象征。詩的第一句“舟泛吳淞江”揭示了主題,舟行在江上,流動的景色暗示著作者的行程和離別之情。第二句“朝發木蘭橈”描述了作者早晨啟程的場景,木蘭橈是指渡口,暗示了作者離別的時刻。接下來的幾句描述了旅途中的景色,雨分牛脊近,雲隔馬鞍遙,通過自然景色的描繪,表達了作者在旅途中的孤獨和疏離感。詩的後半部分以弟妹成疏闊,交朋竟寂寥表達了作者在旅途中失去親人和友情的悲傷。最後兩句“謾持昌歜酒,那得客愁消”表達了作者嚐試用飲酒來消除內心的愁苦,但客居他鄉的憂愁卻無法消散。

這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了作者在旅途中的心情和境遇。通過對自然景色的描繪,詩中蘊含了作者的孤獨、寂寥和失落之情。同時,詩中也體現了作者對現實生活的反思,展現了客居他鄉的無奈和心靈的困擾。整首詩抒發了作者內心的情感,以及對人際關係和人生境遇的思考,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《舟泛吳淞江》盧熊 拚音讀音參考

zhōu fàn wú sōng jiāng
舟泛吳淞江

zǎo fā mù lán ráo, jiāng xíng chèn luò cháo.
早發木蘭橈,江行趁落潮。
yǔ fēn niú jí jìn, yún gé mǎ ān yáo.
雨分牛脊近,雲隔馬鞍遙。
dì mèi chéng shū kuò, jiāo péng jìng jì liáo.
弟妹成疏闊,交朋竟寂寥。
mán chí chāng chù jiǔ, nà de kè chóu xiāo.
謾持昌歜酒,那得客愁消。

網友評論


* 《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《舟泛吳淞江》 盧熊明代盧熊早發木蘭橈,江行趁落潮。雨分牛脊近,雲隔馬鞍遙。弟妹成疏闊,交朋竟寂寥。謾持昌歜酒,那得客愁消。分類:《舟泛吳淞江》盧熊 翻譯、賞析和詩意《舟泛吳淞江》是明代作家盧熊創作的 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意原文,《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《舟泛吳淞江》舟泛吳淞江盧熊原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/866e39910833489.html