《奉和幸韋嗣立山莊應製》 崔湜

唐代   崔湜 竹徑桃源本出塵,奉和奉和翻译鬆軒茅棟別驚新。幸韦幸韦
禦蹕何須林下駐,嗣立山庄嗣立山庄赏析山公不是应制应制原文意俗中人。
分類:

作者簡介(崔湜)

崔湜(shí)(671年-713年),崔湜字澄瀾,和诗定州安喜(今河北定縣)人,奉和奉和翻译唐朝宰相,幸韦幸韦中書侍郎崔仁師之孫。嗣立山庄嗣立山庄赏析戶部尚書崔挹之子。应制应制原文意崔湜出身於博陵崔氏安平房,崔湜進士及第,和诗曾參與編纂《三教珠英》,奉和奉和翻译先後依附於武三思、幸韦幸韦上官婉兒,嗣立山庄嗣立山庄赏析由考功員外郎累遷至中書侍郎、同平章事。後因典選受賄被貶為江州司馬,不久又起複為尚書左丞。唐中宗駕崩後,崔湜依附韋皇後,改任吏部侍郎。唐隆政變後,他又依附太平公主,升任同中書門下三品,並進中書令。開元元年(713年),唐玄宗鏟除太平公主,崔湜被流放嶺南,途中被賜死。時年四十三歲。

《奉和幸韋嗣立山莊應製》崔湜 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

竹徑桃源本出塵,
鬆軒茅棟別驚新。
禦蹕何須林下駐,
山公不是俗中人。

詩意:

這首詩是崔湜所作,是為了應韋嗣立的山莊而寫的。詩中描繪了一個幽靜祥和的桃源場景。竹林小徑和鬆木軒廊顯然脫離了塵俗,讓人感到安靜和宜人。而皇帝的行宮不需要停留在林戶之下,因為山中的居士,山公,不會涉足塵世的煩惱。

賞析:

這首詩通過對桃源的描繪,表達了對於寧靜和隱逸生活的向往。詩中的竹徑、鬆軒和茅棟給人傳遞出一種深山幽靜、遠離塵囂的感覺。詩的結尾,作者用“山公不是俗中人”這句話來凸顯山中的天人之境,似乎在暗示詩中的景物並非現實中可以輕易觸及的。整首詩意境優美,言簡意賅,給人一種清靜的感覺,使人產生對自然和寧靜生活的向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《奉和幸韋嗣立山莊應製》崔湜 拚音讀音參考

fèng hé xìng wéi sì lì shān zhuāng yìng zhì
奉和幸韋嗣立山莊應製

zhú jìng táo yuán běn chū chén, sōng xuān máo dòng bié jīng xīn.
竹徑桃源本出塵,鬆軒茅棟別驚新。
yù bì hé xū lín xià zhù, shān gōng bú shì sú zhōng rén.
禦蹕何須林下駐,山公不是俗中人。

網友評論

* 《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《奉和幸韋嗣立山莊應製》 崔湜唐代崔湜竹徑桃源本出塵,鬆軒茅棟別驚新。禦蹕何須林下駐,山公不是俗中人。分類:作者簡介(崔湜)崔湜shí)671年-713年),字澄瀾,定州安喜今河北定縣)人, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意原文,《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋嗣立山莊應製崔湜原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/865f39881794876.html

诗词类别

《奉和幸韋嗣立山莊應製》奉和幸韋的诗词

热门名句

热门成语