《青春》 韓偓

唐代   韓偓 眼意心期卒未休,青春青春暗中終擬約秦樓。韩偓和诗
光陰負我難相遇,原文意情緒牽人不自由。翻译
遙夜定嫌香蔽膝,赏析悶時應弄玉搔頭。青春青春
櫻桃花謝梨花發,韩偓和诗腸斷青春兩處愁。原文意
分類: 感時

作者簡介(韓偓)

韓偓頭像

韓偓(公元842年~公元923年)。翻译中國唐代詩人。赏析乳名冬郎,青春青春字致光,韩偓和诗號致堯,原文意晚年又號玉山樵人。翻译陝西萬年縣(今樊川)人。赏析自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝曆任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

《青春》韓偓 翻譯、賞析和詩意

《青春》

眼意心期卒未休,
暗中終擬約秦樓。
光陰負我難相遇,
情緒牽人不自由。

遙夜定嫌香蔽膝,
悶時應弄玉搔頭。
櫻桃花謝梨花發,
腸斷青春兩處愁。

中文譯文:

目光和心意都期待著,
卻未曾停止搜索,
在暗暗地計劃著與你相約秦樓。
光陰辜負了我,我們難以相遇,
情緒牽扯著我,使我不自在。

在長夜中我煩惱花香蔽掩了我的膝蓋,
在悶悶不樂的時候我扭弄玉簪梳頭。
櫻桃花凋謝,梨花盛開,
我內心痛苦,青春的兩處憂愁。

詩意和賞析:

這首詩以個人情感和對青春的思考為主題,表達了詩人對青春所帶來的困惑和無奈。詩中描繪了詩人渴望與心儀之人相會的願望,但卻受到了時間和情緒的製約。詩人在遙遠的夜晚,感到花香撲鼻讓他煩惱,而在悶悶不樂的時候,他隻能玩弄玉簪以緩解內心的痛苦。

詩中通過具象的描寫,表達了詩人對於青春逝去的遺憾和對未來的焦慮。櫻桃花凋謝和梨花盛開,象征著時光的流轉和青春的消逝。腸斷青春的兩處愁,既是對時間的不舍,也是對未能與心儀之人相聚的懊悔。

整首詩以簡潔的語言,流暢的韻律展現了一種內心的糾結和矛盾。詩人將個人情感與對時光流轉的感慨相結合,體現了唐代詩人常見的對於人生的思考和對於時光的擔憂。這首詩既抒發了情感,又表達了對於青春的深深思考,給人以共鳴和深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《青春》韓偓 拚音讀音參考

qīng chūn
青春

yǎn yì xīn qī zú wèi xiū, àn zhōng zhōng nǐ yuē qín lóu.
眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓。
guāng yīn fù wǒ nán xiāng yù,
光陰負我難相遇,
qíng xù qiān rén bù zì yóu.
情緒牽人不自由。
yáo yè dìng xián xiāng bì xī, mèn shí yīng nòng yù sāo tóu.
遙夜定嫌香蔽膝,悶時應弄玉搔頭。
yīng táo huā xiè lí huā fā, cháng duàn qīng chūn liǎng chù chóu.
櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁。

網友評論

* 《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《青春》 韓偓唐代韓偓眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓。光陰負我難相遇,情緒牽人不自由。遙夜定嫌香蔽膝,悶時應弄玉搔頭。櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁。分類:感時作者簡介(韓偓)韓偓公元842年~公元9 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意原文,《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/865e39877738776.html

诗词类别

《青春》青春韓偓原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语