《過都昌》 蘇軾

宋代   蘇軾 鄱陽湖上都昌縣,过都燈火樓台一萬家。昌过
水隔南山人不渡,都昌東風吹老碧桃花。苏轼赏析
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),原文意北宋文學家、翻译書畫家、和诗美食家。过都字子瞻,昌过號東坡居士。都昌漢族,苏轼赏析四川人,原文意葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。翻译一生仕途坎坷,和诗學識淵博,过都天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《過都昌》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《過都昌》是宋代文學家蘇軾創作的一首詩詞。下麵是該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
鄱陽湖上都昌縣,
燈火樓台一萬家。
水隔南山人不渡,
東風吹老碧桃花。

詩意:
這首詩描繪了蘇軾經過鄱陽湖時所見的都昌縣景象。都昌縣位於鄱陽湖畔,夜晚的景象燈火輝煌,樓台聳立,猶如一萬家庭的繁華景象。然而,湖水將南山與人們隔絕,使人無法渡過湖麵。盡管如此,東風吹動著這裏的碧桃花,它們在春風中老去,流露出歲月變遷的感慨。

賞析:
這首詩以簡練的語言描繪了鄱陽湖上都昌縣的夜景和自然景觀,展現了蘇軾細膩的觀察力和感受力。詩中的"燈火樓台一萬家"一句,形象地描述了都昌縣夜晚繁華景象,給人以熱鬧喧囂之感。"水隔南山人不渡"一句,則通過湖水將南山與人們隔絕的描寫,表達了人與自然之間的隔閡和無法逾越的遺憾。最後兩句詩"東風吹老碧桃花",以碧桃花的衰老寓示歲月易逝,抒發了詩人對光陰流轉的感慨。

整首詩以簡短的四句表達了蘇軾對景物的感受和人生哲理的思考,通過對自然景觀的描繪,抒發了對人生短暫和時間流逝的思考和感慨。這種意境上的流轉與變幻,體現了宋代詩人追求自然和生活情趣的特點,同時也反映了蘇軾對人生的深刻思考和對時光流轉的感慨。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《過都昌》蘇軾 拚音讀音參考

guò dū chāng
過都昌

pó yáng hú shàng dū chāng xiàn, dēng huǒ lóu tái yī wàn jiā.
鄱陽湖上都昌縣,燈火樓台一萬家。
shuǐ gé nán shān rén bù dù, dōng fēng chuī lǎo bì táo huā.
水隔南山人不渡,東風吹老碧桃花。

網友評論


* 《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《過都昌》 蘇軾宋代蘇軾鄱陽湖上都昌縣,燈火樓台一萬家。水隔南山人不渡,東風吹老碧桃花。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《過都昌》過都昌蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/864b39911787756.html