《歎白發(一作王維詩)》 盧象

唐代   盧象 我年一何長,叹白鬢發日已白。发作翻译
俯仰天地間,王维维诗能為幾時客。诗叹赏析
惆悵故山雲,作王裴回空日夕。卢象
何事與時人,原文意東城複南陌。和诗
分類:

《歎白發(一作王維詩)》盧象 翻譯、叹白賞析和詩意

《歎白發》(一作王維詩)
我年一何長,发作翻译鬢發日已白。王维维诗
俯仰天地間,诗叹赏析能為幾時客。作王
惆悵故山雲,卢象裴回空日夕。原文意
何事與時人,東城複南陌。

中文譯文:
我年紀已經很長了,白發漸漸增多。
抬頭低頭在天地間,如今能作多久的旅客。
我感到惆悵的是故山的雲,不停地回旋著,在空中度過了一天又一天。
我不明白和現在的人有什麽關係,他們倒是依然在東城與南陌上忙碌著。

詩意:
這首詩表達了詩人對於時光流逝、自己年紀的增長和與塵世的脫離感到的唏噓和無奈。他讓人們思考與時光的相處以及人們在無盡車水馬龍的生活中是否也能顧及到自己內心深處的感受。

賞析:
盧象這首詩寫人生情懷,感歎時光流轉帶來的變化。他把自己的白發與歲月相對照,感到自己身處在這個世間已經很久,但是他在天地間來去匆匆,不能久留。他亦感歎故山的雲不停變幻,隨著時間流逝,自己也沒有機會再度回到那裏,隻能空憾往日的美景。對於現實的東城與南陌,他無法理解和融入,認為自己已經與時人格格不入。這首詩喚起了人們對時光流轉、生命變遷的感慨,以及對人與社會的交融和溝通的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歎白發(一作王維詩)》盧象 拚音讀音參考

tàn bái fà yī zuò wáng wéi shī
歎白發(一作王維詩)

wǒ nián yī hé zhǎng, bìn fà rì yǐ bái.
我年一何長,鬢發日已白。
fǔ yǎng tiān dì jiān, néng wéi jǐ shí kè.
俯仰天地間,能為幾時客。
chóu chàng gù shān yún, péi huí kōng rì xī.
惆悵故山雲,裴回空日夕。
hé shì yǔ shí rén, dōng chéng fù nán mò.
何事與時人,東城複南陌。

網友評論

* 《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歎白發一作王維詩)》 盧象唐代盧象我年一何長,鬢發日已白。俯仰天地間,能為幾時客。惆悵故山雲,裴回空日夕。何事與時人,東城複南陌。分類:《歎白發一作王維詩)》盧象 翻譯、賞析和詩意《歎白發》一作王維 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歎白發(一作王維詩)》歎白發(一作王維詩)盧象原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/863a39876097936.html

诗词类别

《歎白發(一作王維詩)》歎白發(的诗词

热门名句

热门成语