《雨晴》 夏雲英

明代   夏雲英 海棠初種竹新移,雨晴雨晴英原译赏流水潺潺入小池。夏云析和
春雨乍晴風日好,文翻一聲啼鳥過花枝。诗意
分類:

《雨晴》夏雲英 翻譯、雨晴雨晴英原译赏賞析和詩意

《雨晴》是夏云析和明代詩人夏雲英創作的一首詩詞。以下是文翻該詩的中文譯文以及詩意和賞析:

雨過天晴,朝陽照耀下,诗意海棠花剛種下,雨晴雨晴英原译赏竹子剛剛移植,夏云析和
水流潺潺地注入小池塘。文翻
春雨剛剛停歇,诗意天氣晴朗,雨晴雨晴英原译赏微風和煦,夏云析和
一隻鳥兒從花枝上飛過,文翻發出一聲啼鳴。

這首詩描繪了雨後的晴朗景象。詩人通過描寫海棠花和竹子的種植,以及流入小池的流水,展示了大自然的美麗與活力。在春雨停歇後,陽光明媚,微風輕拂,這種和煦的天氣給人以愉悅和舒適的感覺。而一隻鳥兒從花枝上飛過,啼鳴一聲,更增添了生機和活力。

這首詩詞通過簡潔的語言和細膩的描寫,表達了作者對大自然的讚美和對生命的熱愛。它展示了春天的美好與活力,以及大自然在雨後的複蘇與煥發的生機。整首詩意境優美,使人感受到春天的喜悅和生命的美好。

詩人夏雲英以簡潔明快的語言和細膩的描寫,將大自然的景象與人的情感巧妙地結合在一起,營造出一幅美麗而生動的畫麵。這首詩詞展示了明代詩歌的特點,即注重用意象和聲音表達情感,同時融入對自然景物的描繪,以展示人與自然的和諧關係。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨晴》夏雲英 拚音讀音參考

yǔ qíng
雨晴

hǎi táng chū zhǒng zhú xīn yí, liú shuǐ chán chán rù xiǎo chí.
海棠初種竹新移,流水潺潺入小池。
chūn yǔ zhà qíng fēng rì hǎo, yī shēng tí niǎo guò huā zhī.
春雨乍晴風日好,一聲啼鳥過花枝。

網友評論


* 《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨晴》 夏雲英明代夏雲英海棠初種竹新移,流水潺潺入小池。春雨乍晴風日好,一聲啼鳥過花枝。分類:《雨晴》夏雲英 翻譯、賞析和詩意《雨晴》是明代詩人夏雲英創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文以及詩意和賞 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨晴》雨晴夏雲英原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/861e39912611354.html