《藏春塢》 蘇軾

宋代   蘇軾 朱閣前頭露井多,藏春春坞碧桃花下美人過。坞藏
寒泉未必能勝此,苏轼赏析奈有銀瓶素綆何。原文意
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),翻译北宋文學家、和诗書畫家、藏春春坞美食家。坞藏字子瞻,苏轼赏析號東坡居士。原文意漢族,翻译四川人,和诗葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。藏春春坞一生仕途坎坷,坞藏學識淵博,苏轼赏析天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《藏春塢》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《藏春塢》是宋代文學家蘇軾創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
朱閣前頭露井多,
碧桃花下美人過。
寒泉未必能勝此,
奈有銀瓶素綆何。

詩意:
這首詩描繪了一個美麗的春景。詩人描述了朱色閣樓前有許多露水的井,碧桃樹下有美麗的女子經過。詩人認為即使是寒冷的泉水也比不上這美景,但令人遺憾的是,這美景隻是短暫存在。

賞析:
《藏春塢》是蘇軾的一首寫景詩,通過描繪春天的美景,表達了詩人對短暫美好事物的感慨和遺憾。

首句“朱閣前頭露井多”,以朱色閣樓為背景,描述了閣樓前有很多露水的井,映襯出春天晨曦時露水的美麗。這裏的“露井多”也可以理解為多處有露水的井。

接著,詩人寫道“碧桃花下美人過”,描繪了一位美麗的女子從碧桃樹下經過的場景。春天的美景與人的美貌相互輝映,形成了一幅和諧的畫麵。

然後,詩人用“寒泉未必能勝此”表達了對美景的讚美,認為即使是清冷的泉水也比不上這樣的美景。這裏的“寒泉”可以理解為寒冷清澈的泉水,與前文的“露井多”形成了對比。

最後一句“奈有銀瓶素綆何”,表達了詩人對美景短暫存在的遺憾。銀瓶和素綆都是古代富貴、華麗的象征,詩人用它們來形容美景的短暫和珍貴。詩人通過這句話暗示了美好的事物往往是短暫的,人們無法永久地享受它們。

整首詩通過對春景的描繪,抒發了詩人對美好事物短暫存在的感慨和無奈,展現了詩人細膩的情感和對生命瞬息即逝的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《藏春塢》蘇軾 拚音讀音參考

cáng chūn wù
藏春塢

zhū gé qián tou lù jǐng duō, bì táo huā xià měi rén guò.
朱閣前頭露井多,碧桃花下美人過。
hán quán wèi bì néng shèng cǐ, nài yǒu yín píng sù gěng hé.
寒泉未必能勝此,奈有銀瓶素綆何。

網友評論


* 《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《藏春塢》 蘇軾宋代蘇軾朱閣前頭露井多,碧桃花下美人過。寒泉未必能勝此,奈有銀瓶素綆何。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/861a39912135592.html

诗词类别

《藏春塢》藏春塢蘇軾原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语