《陸忠州》 王安石

宋代   王安石 虞人以士招,陆忠禦者與射比。州陆忠州
當時尚羞為,王安文翻況乃天下士。石原诗意
英英陸忠州,译赏學問輔明智。析和
低徊得坎坷,陆忠勳業終不遂。州陆忠州
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),王安文翻字介甫,石原诗意號半山,译赏諡文,析和封荊國公。陆忠世人又稱王荊公。州陆忠州漢族,王安文翻北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《陸忠州》王安石 翻譯、賞析和詩意

詩詞: 《陸忠州》

虞人以士招,禦者與射比。
當時尚羞為,況乃天下士。
英英陸忠州,學問輔明智。
低徊得坎坷,勳業終不遂。

中文譯文:

當時虞人以士為招募對象,他們與禦者和射手相比較。
那時候,當士人還覺得害羞,更何況是天下的士人。
英俊的陸忠州,以學問輔佐明智的統治者。
他的人生道路曲折艱辛,但他的功業最終沒有達到理想的境地。

詩意:

這首詩詞描述了陸忠州這位宋代士人的經曆和境遇。詩中提到虞人以士為招募對象,說明當時社會對士人的重視和需求。然而,陸忠州盡管是一位聰明才智出眾的士人,卻在人生道路上遇到了許多困難和挫折。詩人認為學問和智慧可以輔佐明君,但陸忠州的勳業卻最終沒有實現自己的誌向。

賞析:

這首詩詞以簡潔明快的語言展現了陸忠州的人生曆程。詩中運用了對比手法,通過對虞人、禦者和射手的描繪,突出了陸忠州作為士人的身份和地位。詩中的反問句"當時尚羞為,況乃天下士"表達了陸忠州作為士人的自我認知和自豪感。詩人通過讚美陸忠州的英俊和學問,強調了學問對於輔佐明智統治的重要性。

然而,詩詞最後一句"低徊得坎坷,勳業終不遂"表達了陸忠州的人生遭遇和不幸。他的人生道路充滿了曲折和艱辛,最終未能實現自己的理想和功業。這種對士人境遇的描繪,展現了作者對於人生命運的思考和對困境的關注。

整體而言,這首詩詞以簡潔明了的語言,通過對陸忠州的描繪,揭示了士人在宋代社會中的處境和人生困境,同時也反映了作者對於士人命運的關切和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《陸忠州》王安石 拚音讀音參考

lù zhōng zhōu
陸忠州

yú rén yǐ shì zhāo, yù zhě yǔ shè bǐ.
虞人以士招,禦者與射比。
dāng shí shàng xiū wèi, kuàng nǎi tiān xià shì.
當時尚羞為,況乃天下士。
yīng yīng lù zhōng zhōu, xué wèn fǔ míng zhì.
英英陸忠州,學問輔明智。
dī huí dé kǎn kě, xūn yè zhōng bù suí.
低徊得坎坷,勳業終不遂。

網友評論


* 《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《陸忠州》 王安石宋代王安石虞人以士招,禦者與射比。當時尚羞為,況乃天下士。英英陸忠州,學問輔明智。低徊得坎坷,勳業終不遂。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年12月18日-1086年5月21日) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/860e39912375447.html

诗词类别

《陸忠州》陸忠州王安石原文、翻譯的诗词

热门名句

热门成语